English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ D ] / Don't tell anybody

Don't tell anybody traducir ruso

317 traducción paralela
You tell anybody anything that comes into your head... and you don't tell me.
Ты всем говоришь первое, что приходит тебе в голову... и не говоришь мне.
You don't have to tell anybody.
Не говорите никому.
You don't have to tell anybody, do you, about our friend?
Пожалуйста, никому не говорите о нашем друге.
Don't tell anybody, but I'm most awfully superstitious.
Только никому не говори, я, наверное, ужасно суеверна.
- Don't tell anybody.
- Никому не говори. - Нет-нет.
I don't think Mr. Phillips realised I was aware of his friendship with Marla Rakubian, and out of respect for him I never intended to tell anybody.
Думаю, мистер Филлипс не догадывался о том, что я знаю о его дружбе с Марлой Ракубиан. Из уважения к нему я не хотела никому об этом рассказывать.
Now don't ever tell that to anybody, Doctor!
Только никому не говорите, доктор.
You don't have to tell anybody.
Не надо ничего говорить.
But don't you dare tell her I let anybody in there before it was straightened up.
И скажите ей, пусть не вздумает болтать, что я пускаю в спальню кого попало, пока там не убрано.
If you don't know about it, you can't tell anybody if they ask.
Если ты ничего не знаешь, то не сможешь никому рассказать, если спросят
Don't tell anybody, OK?
Никому не рассказывайте, хорошо?
Now, don't tell anybody about finding the money.
И не говори никому что ты нашел деньги.
And don't tell anybody about the treasure hunt.
И не говори никому что мы ищём сокровище.
and Buck Don't tell anybody I was here this morning.
Бак, не говори никому что я был здесь сегодня.
Don't tell anybody about that.
никому об этом не рассказывай.
Don't tell anybody that they're not free, because they'll get busy killing and maiming to prove to you that they are.
Никому не говори, что он не свободен, потому что они все заняты тем, что убивают себя и других, чтобы доказать тебе, кто ты есть.
Please don't tell anybody about us.
Только никому ничего не говорите про нас.
And don't tell anybody about this, especially...
И никому об этом, особенно...
Don't tell anybody.
Ты пойдешь один? только никому не говори.
Yeah, and it's a secret, so don't tell anybody.
Это секрет. Не говори никому.
Don't tell anybody.
Не говори никому.
Don't tell anybody I'm a cop.
Пожалуйста, не говори никому, что я полицейский.
Don't tell anybody about us.
Не доноси на нас.
" If you have a complaint, Don't tell anybody.
" Если у вас есть жалоба, Не говорите об этом женщине.
Don't tell anybody that I told you.
потому что теперь и ты тоже.
I beg you, don't tell anything to anybody.
Умоляю, никому ничего не рассказывай.
You don't tell anybody you're an officer.
Ты скрываешь ото всех, что ты офицер.
Don't tell anybody or we'll both die.
Не говори никому, иначе мы оба погибнем.
Don't let anybody tell you baboons aren't occasionally carnivorous.
Не верь тому, что бабуины травоядные.
Don't tell anybody where you got'em.
Не говори никому где ты это взял.
And don't tell anybody.
Никому не говори.
So don't tell me my papa sacrificed them or anybody.
Другая пара?
And don't tell anybody you don't have to, eh?
И не говорите об этом со всеми подряд, хорошо?
Why don't they ever tell anybody about their damn drills!
Почему они никогда не предупреждают о своих чёртовых учениях!
But don't tell anybody where we are.
Хорошо, попытайся. Но никому не говори, где мы.
Don't tell anybody about the place.
Не говорите никому про это место.
Don't tell anybody about this. Don't tell anybody about this, OK?
Катайся с Марси, ныряй, никому об этом не говори.
OLD Don't tell anybody, either.
И не вздумай кому.нибудь рассказать.
- Don't let anybody tell you different.
- Не позволяй говорить тебе обратное.
Don't let anybody ever tell you you don't know how to treat a woman, buddy.
Так что смело брось в того камень, приятель, кто скажет тебе после этого, что ты не умеешь обращаться с женщиной!
Don't let anybody tell you you have a handicap.
Не позволяй никому говорить, что ты дефективный.
I don't need anybody to tell me it's gonna rain.
Чтобы узнать что будет дождь мне никто не нужен.
So don't you tell anybody, okay?
Только никому не говори. Хорошо?
And don't tell anybody that I'm here.
Не говори никому, что я здесь.
Do me a favour and don't tell anybody else.
Сделай мне одолжение, не говори никому.
But don't tell anybody, because it's a matter of confidentiality. Shh.
Но никому об этом не говорите, потому что это очень конфиденциально.
Don't ever let anybody tell you they're better than you, Forrest.
Никогда никому не позволяй говорить тебе, что они лучше, чем ты.
Yeah, but don't tell anybody.
Да, но никому не говори.
Just don't tell anybody, all right?
Только не говори никому. Хорошо?
Don't tell anybody, but I've always had a weakness for roses.
Никому не говорите, но я всегда питала слабость к розам.
If you see anybody in the Watch, tell them. Don't put it on the link... and don't tell anybody outside, especially the chief.
Если увидишь ещё кого-то из "Дозора", скажи им, Но не говори об этом по коммуникатору и не говори никому постороннему, особенно шефу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]