Door traducir ruso
48,271 traducción paralela
Your name is still on that door, so I have to assume you still care about helping people,
Твое имя все еще на этой двери. Поэтому и я все еще надеюсь, что тебе не плевать на людей,
My Olivia would have marched through that door and shoved that petition down your throat.
Моя Оливия прошла бы через эту дверь и засунула вам в глотку это прошение.
It's me marching through that door, me shoving that petition down your throat, me demanding you sign it.
Это я вошла в эту дверь, и это я засовываю прошение вам в глотку, и это я прошу его подписать.
You're gonna have to force their air-locked door.
Тебе придётся взломать их шлюз.
Open our door on my mark.
Открой наш люк по моей команде.
Entry, door, face plate, and latch bolt.
На входе, дверь, лицевая сторона защёлки.
Potter noticed the top of the door was scuffed.
Поттер заметил, что вверх двери была поцарапана.
Killer snagged the chain with fishing line, looped it up over the door, and slid the guard frame.
Убийца подцепил цепочку рыболовной леской, завёл над дверью и вытянул из рейки-полоза.
- Harry, we got a match on the new print from the door at Gunn's.
- Гарри, у нас совпадение по новому отпечатку с двери Ганна.
Shut the door on your way out.
Закройте за собой дверь.
- Why is this door locked?
- Почему дверь заперта?
There's a clinic... across the camp with a red cross on the door.
Есть клиника... на том конце лагеря с красным крестом на двери.
We must keep the door locked.
Надо запереть двери.
You gotta tell me everything that he said from the moment you answered the door.
Скажи мне всё, что он говорил, как только ты открыла дверь.
- [door opens ] - [ gun cocks]
Ладно, слушайте, мы можем...
How do I know you won't call your cop friends as soon as you're out that door? Because I didn't call them before I came in.
Откуда мне знать, что ты не вызовешь других копов, как только выйдешь за дверь?
- [knocking on door] - Yeah.
Осталось одеться в черное и плакать.
Cuff yourself to the door handle.
Послушай, не верь ему.
- [truck departing ] - Pete! [ door opens, closes]
Пит, эти деньги должны спасти нас!
Word of advice, Axe... you don't want to lose a valuable asset, don't let her walk out the door?
Один совет, Акс... если не хочешь терять ценный актив, не позволяй ей выходить за дверь.
She walked right back out the front door.
Она пошла обратно, и вышла через парадную дверь.
Foolish to close the stable door when the horse has long since bolted.
Зачем запирать конюшню, если лошадь уже сбежала.
Unlock the door!
Отоприте дверь!
Now, in this neighborhood, you don't just open your door to anybody, sir.
В этом районе Нельзя просто так открывать свою дверь кому-либо, сэр
It'll drop me to the front door no problem.
- Они меня до двери довезут
It was like I knew something was wrong the moment I walked in the door. It was... so quiet.
Это было словно.. я знала, что что-то не так, когда вошла в дверь было... так тихо.
Why'd he have to break the window? The door was open.
Зачем было выбивать окно?
Just the ones next door.
Разве что соседских.
- Open the door, goddamn it.
- Открой дверь, блин.
- You don't know how much it hurts to ask for help, and you get a door slammed in your face.
Даже не представляю. - Вы не знаете, как нам больно, когда просим о помощи, а перед нами закрывают дверь.
Ain't safe to leave your door open in a white neighborhood.
Опасно оставлять дверь открытой в белом районе.
Open the door!
Открой дверь!
Gimme two minutes and go out that back door.
Дайте мне две минуты, идите туда.
- Ang, get in here and close the door.
- Эндж, закрой дверь.
Out the back door by the loading dock so the media doesn't see blood and freak out.
Отнеси ее к погрузочной платформе, чтобы пресса не обосралась от вида крови.
I'm not going through that door.
Я не пойду в эту дверь.
Whoever goes through that door, gets shot by whatever cop amped up on shitty coffee and testosterone is waiting out there.
Кто туда заходит, получает пулю от копа, в котором дохуя кофе и тестостерона.
The other door is locked!
Другая дверь заперта!
One of his cell came knocking on my door, asking for help.
Ко мне пришёл его человек, просил о помощи.
Look, Doc, our boys played Little League together, which is the only reason I didn't come with an APC and an assault team, break your door down, and have them drag you out of here in front of your family.
Слушай, док. Наши мальчики играли вместе в Малой Лиге, и лишь поэтому я не приехал на БМП с группой захвата, не выбил твою дверь и не вытащил тебя отсюда на глазах у семьи.
Imagine someday the Redhats come knocking on my door, asking questions.
Если ко мне придут красные шлемы и станут задавать вопросы.
When we came to arrest you at the other safe house, you ran out before we hit the door.
Когда мы пришли тебя арестовывать, ты выбежал до того, как мы выбили дверь.
You broke my door and my dog.
Ты сломал мою дверь и убил собаку.
Close the door.
Закройте дверь.
I like to go in the bathroom... and lock the door behind me.
Я ухожу в ванную и закрываю за собой дверь.
I can force open the door, but I need code for launch.
Могу взломать люк, но для запуска нужны коды.
We'll be out the door as soon as we land.
Мы уйдём, как только приземлимся.
The door's too small and so are the windows.
Двери слишком малы, как и окна.
The door upstairs, how did you set the security?
Дверь наверху, как ты настроил защиту?
Wheel and door panels wiped clean according to the fingerprint boys.
Руль и двери тщательно вытерты, по словам криминалистов.
[door opens ] [ alarm chimes]
Выходи из машины.
doors 63
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
doorbell rings 420
door open 23
doors closing 23
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
doorbell rings 420
door open 23
doors closing 23