Everybody get out traducir ruso
341 traducción paralela
Everybody get out!
Всем выйти!
Everybody get out of my banana cream.
Руки прочь от моего бананового.
Everybody get out of the way.
— Расступитесь.
- Everybody get out of here.
- Bce - уxодим.
Everybody get out!
Все выметайтесь!
Listen, Stooly, I had to play along with you, I had to play along with everybody trying to get one tiny little lead on where that kid is, but you can't wring any more out of me, do you understand?
Слушайте, Стулли, Мне пришлось связаться с вами, и я сделаю всё возможное, чтобы узнать, где мой малыш.
Now, everybody else get out.
Теперь все выйдите.
If everybody will proceed in the direction of the desk, we will try to get you out quickly.
Мы просим всех пройти к посту дежурного администратора, и вас постараются выпустить без задержки.
Seems like everybody wants to get me out of town.
Похоже что все хотят, чтобы я покинул этот город.
Everybody, get out!
Выходите, все!
Get out, everybody.
Все вон! Все вон!
I'm not cheap, I want everybody to get something out of it.
Я не скупердяй и хочу, чтобы все с этого что-нибудь получили.
Today everybody's giving the human race two weeks to get out.
Сегодня все дают человеческой расе 2 недели на выход.
Get out of here! Everybody run! It's gonna blow!
А - ну, все расходитесь, не стойте здесь!
Get everybody and everything out of the way! We're startin'up!
Уберите всех и всё от самолета!
I know, but I'm the first person that everybody forgets about... when they get out of the hospital.
Мне лучше тебе сейчас сказать, чтобы смягчить удар. Я сидела рядом с ним и видела, что он строчит.
How long's it gonna take you to get everybody out of your hotel?
Сколько займёт времени, чтобь? убрать всех из отеля?
I'd give everybody the money later, and that way I'd get out.
Потом я бы всем раздал долги, поэтому я и свалил.
Everybody, please, get out of the water.
Мегафон : Пожалуйста, выходите из воды.
- He'll be back. Get everybody out!
- ха епистяеьоум. бцактоус окоус ены!
- Then I'll get everybody out.
-... и вытащу всех вас отсюда.
National TV, and he catches the ball and he doesn't bother to get out of the way, he just runs over everybody, ( imitates rushing sound ) for a TD and turn around and the camera's on him and you're looking and he says, "Hi, Mom."
он ловит мяч мам!
Everybody was trying to get out.
Каждый пытался вырваться.
Get out everybody!
Уходите все!
Get on the payroll like everybody else, get out of town... or go to jail for 30 years.
продаться, как все остальные, убраться из города или загреметь на 30 лет.
Everybody out! Get out!
Все уходите!
Tyler, you get everybody out of here.
Тайлер, выведи всех.
The war was raging then, and everybody was either getting set to go or to get out of it or whatever they were going to do.
Война была в разгаре, каждый был готов или убежать, или стать отказником, или сделать что-нибудь еще.
But then you get out, everybody's got a different face than you remember.
ј когда выходишь... Ќе узнаешь никого.
Get everybody out.
выводи всех.
- Get out of here... everybody.
- Убирайтесь отсюда... все.
Trouble today is that everybody's out for what they can get.
Наша беда в том, что люди хватают все, что плывет в руки.
Let me get this straight. They let everybody out of school early just because you brought a dog?
Значит, вас пораньше отпустили с уроков, только потому, что ты принес собаку?
Get everybody out.
Эвакуируйте всех.
So everybody's out to get you.
Он считает, что все против него.
Jefferson, get everybody out of here now.
Джефферсон, уводи всех отсюда!
Look, why don't you do everybody a favor and just get out of this building.
Послушай, может сделаешь всем одолжение и уберешься из этого дома.
I tell you that everybody pays, and we get back seven out of 10.
все платят, и мьI спасли семерьIх из десяти.
Okay, everybody, let's get out.
Ну ладно, все уходим отсюда.
Right here in front of everybody, pack up your shit... and get your black asses out of here.
Развернетесь, упакуете свое дерьмо... и уберете свои черные задницы отсюда.
It's the only way we can get everybody the hell out of here.
Только такъ мы сможем вытащить всех отсюда.
Everybody, get out.
Всем выйти!
Now, you get out there and stink it up with everybody else.
А теперь убирайся отсюда и лажай с кем-нибудь другим.
Just everybody go. Just get out.
Просто уходите все.
COME ON, EVERYBODY OUT. LOOK, DO YOU WANT LINDSAY TO GET IN TROUBLE?
Слушайте, вы хотите, чтобы Линдси попала в неприятности?
Get all freaked out because everybody was joking about marriage!
Испугаешься, потому что все вокруг шутят о нашей свадьбе.
All right, everybody just, uh, just get out.
Ладно, убирайтесь все отсюда.
If it costs more money to pay everybody to dig the coal out than you get for the coal when you sell it, what does that tell you?
Если плата шахтёрам за добычу угля больше,.. ... чем выручка за его продажу, о чём это говорит?
Enough time to get everybody out.
Достаточно времени для эвакуации людей.
Get out, everybody.
Убирайтесь все.
They squeeze everybody out of business, they get bigger and fatter
Они не дают никому развернуться, они становятся больше и жирней
everybody get down 50
everybody get back 25
get out 8488
get out of my way 689
get out there 161
get out of my face 124
get out of the way 1005
get out of jail free 65
get out of here 4222
get out of my house 345
everybody get back 25
get out 8488
get out of my way 689
get out there 161
get out of my face 124
get out of the way 1005
get out of jail free 65
get out of here 4222
get out of my house 345
get out of my room 85
get out of my life 46
get out of bed 37
get out of the car 577
get out of it 99
get out of my sight 141
get out the way 68
get out of there 725
get out of my car 66
get outside 40
get out of my life 46
get out of bed 37
get out of the car 577
get out of it 99
get out of my sight 141
get out the way 68
get out of there 725
get out of my car 66
get outside 40