Form traducir ruso
8,520 traducción paralela
Children, form a line in order of medication from Adderall to Zoloft.
Дети, постройтесь в шеренгу по лекарствам от Аддералла до Язолофта.
That you never got to consecrate me as you will her son, never got to hold my young body beneath the hell-blood to see your ancient lover's form emerge from my dead face.
Что меня никогда не посвятить, как её сына, никогда не окунуть моё тельце в адскую кровь и увидеть как твой древний любовник воскресает на моём лице.
Riley has got form. But if Riley did kill her, I'd have preferred to have questioned him.
Но если Райли убил её, мне бы хотелось сначала его допросить.
It's a form of coal tar primarily used to treat railway ties.
Разновидность каменноугольной смолы, используется для ремонта шпал.
The density's low, which indicates a progressed form of osteoporosis.
Низкая плотность указывает на прогрессивную форму остеопороза.
But there's all these infected zombies, and they form, like, this zombie pyramid, and they're all trying to climb in.
Но! Повсюду заразные зомби, и они становятся в зомби-пирамиду и пытаются к нам залезть.
That is a form of control.
Это форма контроля.
Can you give me her patient form with her home address?
Ты можешь мне дать ее анкету с ее домашним адресом?
[Chuckling] Um, we still don't have a search warrant, but I was hoping that you would sign this consent form,
У нас всё ещё нет ордера на обыск, но я надеюсь, что вы подпишете эту форму,
For instance, maybe it can't take off when a life form registers as being both inside and outside at the same time?
К примеру, она не может взлететь, если живое существо определяется одновременно и внутри, и снаружи?
The life form is not lying.
Жизненная форма не лжёт.
We specialize in a very radical form of surgery.
Очень хреновые. - Мы специализируемся на радикальной хирургии.
I wanted to find out more about the world, form my own opinions.
Я хотела повидать мир, узнать о нем побольше.
There's a female form, too.
Одна женская фигура.
Yeah, they all seem to form a path to D.C.
Да, похоже, все они ведут в Вашингтон.
That second form means that we've been sitting - in this room for a year.
Второй бланк подтверждает, что мы с тобой целый год встречались в этой комнате.
I know approaching someone like you on his way into a meeting is... bad form, but... hey, so is beating up on a man with his arm in a sling, wouldn't you say?
Знаю, что приближаться к людям вашего круга по дороге на встречу наркоманов не очень вежливо, но... Но тоже можно сказать об избиении человека, у которого рука в гипсе, не правда?
Inhumans can't change form.
Нелюди не могут менять форму.
Because that is either an extreme form of denial or it is concealment of evidence.
Так что это либо крайняя форма отрицания, либо сокрытие доказательств.
He'll be put in stasis, held in human form, before that thing can completely take him over.
Он будет помещён в стазис, в человеческой форме, До того, как эта штука полностью завладеет им.
What used to be sleep in your eye has turned into a carnivorous life form!
То, что было у вас в глазах превратилось в плотоядную форму жизни!
It moulds itself into a humanoid form.
Формирует себя в человекоподобную форму.
A new life form!
Новая форма жизни!
A BETTER life form.
Лучшая форма жизни.
It's bigotry in the form of a language so coded that... Only the person it's targeting is insulted by it, - like a dog whistle.
Такой фанатизм в кодировании слов, что только человек, о котором это говорят, будет обижен, это как собачий свисток.
This is a standard consent form allowing us to test-fire the.45 caliber semi-automatic
Это стандартный бланк согласия, позволяющая нам проверить оружие,
- owned by your client. - Consent form.
- принадлежащее вашему клиенту - бланк согласия
Fill out the form, major in communications. And think about going to law school because if you're gonna argue about everything, you might as well make a living at it. Uh, thank you, sir.
заполни эту форму и подумай о том, чтобы пойти на юрфак потому что, если ты собираешься спорить обо всем, ты можешь сделать это своей жизнью о, спасибо, сэр
She's already signed the consent form allowing us to search her house, so I'm giving her a moment.
Она уже подписала согласие на осмотр её дома, так что я дала ей минутку.
Six men will be in the lineup. They won't know who's looking at them, so there's no need to be nervous. All we need you to do, Mrs. Palmer, is write down the number of the man who attacked you and your husband on this form.
там будут 6 человек они не знают, кто на них смотрит, так что вам не нужно переживать и нам нужно, чтоб вы, миссис Палмер, записали номер человека, который напал на вас и вашего мужа если вы его узнаете
Tao's texted me a photo of what Mrs. Palmer wrote on her lineup form.
Тао мне отправил фото, что им мисс Палмер написала
I see. Well, then. If you could just sign this consent form allowing all these healthcare providers to supply us with your records.
ясно ну, тогда могли бы вы просто подписать разрешение на получение ваших данных со всех этих учреждений нет лучше нет
The first dark one took it and still possesses it in the form of a single ember, with the spark deep inside.
Первый Темный забрал его. И по-прежнему обладает им в виде крошечного уголька, в котором сокрыта искра.
Acceptance is a form of strength.
В принятии тоже есть своя сила.
Next to cash, it's about my favorite form of guarantee. Do I need to call my lawyer about this?
Мне нужно звонить адвокату насчёт этого?
Ah, there's one taken a couple of days ago. May I ask you to sign this consent form so that we can borrow your phone?
Эта была снята пару дней назад могу я попросить вас подписать это, чтобы мы могли позаимствовать ваш телефон?
During my sixth form at Eton College.
Во время моего обучения в шестом классе в Итонском колледже.
Ah, Miss Corinth has proofread my N400 form and says,'tis good to go.
Мисс Коринф просмотрела моё заявление и говорит, что всё хорошо.
And there are trace amounts of it in water, which would explain why Abbie and I briefly saw the Abyzou's form back at the Gonda house.
В воде содержится его частицы, что объясняет, почему мы с Эбби мельком видели Абузу на заднем дворе у Гордонов.
And I am pleased you're back to your old form, Lieutenant.
И я рад, что ты снова в форме, лейтенант.
We will save Miss Jenny, and when we do, she will need you in the form of a man, not a beast.
Мы спасём мисс Дженни, и когда сделаем это, ты ей понадобишься в виде человека, а не чудовища.
Now you will be trapped in wolf form.
Теперь ты будешь в ловушке в обличье волка.
I then introduced the people of this world to the wonders of electricity in the form of a device I call a flooble crank.
Потом я показал народу этого мира чудеса электричества в виде так называемого рычага-флубл.
So you're trapped in there and you can only come out in the form of tiny Rick's teen angst!
Так что ты заточён там и можешь только проявляться в виде тоски крошки-Рика!
Keep looking at the form.
Продолжайте смотреть на документы.
Now sign the form.
Сейчас подпишите соглашение.
I thought perhaps this visit might form the basic for one of them.
Подумал, что этот визит может послужить началом одному из них.
- It's a form of therapy.
- Это форма терапии.
Physiology, form, strength, could be a number of things...
Физиология, форма, сила – да по разным причинам.
Which a speedster generates naturally in the form of lightning.
А спидстеры генерируют тепло автоматически в виде молнии.
♪ Supernatural 11x02 ♪ Form and Void Original Air Date on October 14, 2015
Сверхъестественное 11x02 ♪ Форма и Пустота Дата выхода 14 октября 2015 года