From the bar traducir ruso
603 traducción paralela
♪ Now, he smiles from the bar on the people below ♪
Он смотрит сверху на людей, что сидят внизу,
Open the window and call for Alfonso from the bar downstairs. Have him bring up two eggs in a caffè latte. That'll give me some energy.
Пусть принесут мне два яйца, кофе с молоком, и сдобную булочку, мне надо хорошо питаться.
- Something from the bar? No, no thanks.
- Нет, нет, спасибо.
Not even all the chairs from the bar piled into the theater could hold the huge audience that assembled.
Даже когда принесли все стулья из центрального бара,.. ... мест всё равно не хватило.
In case you plan to leave Venice, I heard some boys from the bar are waiting at the station for you.
На случай, если вы решили покинуть Венецию, я слышал, что несколько мальчиков из бара уже ждут вас на вокзале.
No, I'll call from the bar downstairs.
Нет, лучше позвоню из бара внизу. Заодно и бутерброд съем.
- Something from the bar?
- Что-нибудь из бара?
Something from the bar?
Что-нибудь из бара?
- The crowd followed him from the bar.
- Он пришел несколько минут назад, толпа преследовала его от бара.
Something from the bar?
Чего-нибудь из бара?
When you spoke to Bardale... what did you say to him when he called you from the bar?
Когда вы говорили с Бардэйлом... что вы сказали ему, когда он звонил вам из бара?
Remember Z from the bar?
ѕомните " и из бара?
- That's it! You're the guy from the bar.
- ¬ от именно! " ы парень с бара.
♪ From the olive bar ♪
♪ Из оливок на развес ♪
Did you make a haul from the Duchess bar about 8 : 30 tonight?
Ты делал рейс от клуба "Герцогиня" около 8 : 30 вечера?
albeit they would hold up this Salique law to bar your highness claiming from the female.
Хотя они Салический закон И ставят вам преградой, государь.
The S.I.U. is port of call, from the figurehead on the ship-shaped bar, to the faces of men you have shipped with.
МПМ — настоящее пристанище для моряков, от резной фигуры на баре в форме корабля до лиц людей, с которыми ты плавал.
All I had to do was open that door and walk 10 steps to the bar in my living room to find relief from this torture.
Все, что мне надо было сделать, это 10 шагов до бара в комнате чтобы избавиться от этой пытки.
Everyday from the Circle to the Miami bar, the theatre, Main Street.
Одно и тоже всегда. Из клуба в бар "Миами", из кино "Модерн" в кафе и на Главную улицу.
Right... These are bills from the old bar. If you could...
Но... ведь это счета из старого бара, поэтому, понимаете... у Мама из-за этого проблемы.
I'm Keiko, from the Carton bar.
Я Кэйко, из бара "Карта".
And now, the star of our show... direct from a successful appearance at the bar...
А теперь звезда нашей программы, сразу после успешного "выступления" в баре.
A gift from the owner of a bar
Они мне дёшево достались. Хозяин кафе даже не захотел, чтобы я за них заплатил.
you down the bar with the hat, ye I'm talking to you, you're new round these parts... am I right, tell me you fellow, where are you from, uhm what do you know,
Я тебя здесь еще не видел, не так ли? Ты же впервые здесь? Ты нам не расскажешь, откуда ты к нам пожаловал?
Bar girls, barmaids, starlets from all the night clubs...
Девицы из ночных клубов, барменши...
You see, last year I took a lot of YWCA kids on a picnic, and while we were in the park, I bought them each an ice cream bar from the man in the truck.
- Ты знаешь, это даже забавно. - Что?
You know, from the Venus bar.
Ты же знаешь бар "Венера".
I'll call you from the local bar.
Я звоню из местного бара.
He tells me you've had the infernal impudence to bar him from this house.
Он говорит, что вы имели наглость запретить ему приходить в этот дом.
From behind the plants in the bar she watches them.
Из-за растений в баре она наблюдает за ними.
It's Mrs. Proclo calling from a bar across the street.
Это миссис Прокло, звонит из бара напротив.
There's a Kyoko Yasugi from Kuhama who worked in the bar opened by Nakayama in Yokosuka.
Да! Киоко Ясуги из Кухамэ работала в баре Накаямы в Йокосуке.
In case of theft, though, I will immediately bar you from the house.
Если я обнаружу кражу, твоё пребывание здесь прекратится немедленно.
I am your host for this evening, Max Quordlepleen, and I have come straight from the very, very other End of Time, where I've been hosting a show at the Big Bang Burger Bar, where we had a very exciting evening, ladies and gentlemen,
Я Ваш хозяин на сегодня, меня зовут Макс Квордлиплен, и я только что вернулся с самого-самого противоположного конца Времени, где я был приглашен вести шоу в бургер-баре "У Большого Взрыва", и это был замечательный вечер, дамы и господа,
And three ladies. For the bar. New Jersey Sisters from Poland.
- Что случилось
The call came from a bar.
Шеф, мы установили звонок.
Take the ferry from Bari to Bar, and go to Bosnia from there.
Под страхом смерти нельзя возвращаться.
Annie brought me this candy bar all the way from Rome.
Ённи везла мне эти сладости всю дорогу из – има.
Dude, if we can't steal from them going into the bar... dude, we can get them comin'out!
Приятель, мы можем грабануть их по пути в бар или выманить оттуда!
Mr. Simpson, the state bar forbids me from promising you a big cash settlement.
Мистер Симпсон, адвокатура штата запрещает мне обещать вам большую денежную компенсацию.
My girlfriend's dancing topless at the airport bar from 4 : 1 5 to 4 : 20.
Моя девушка показывает стриптиз в баре всего 5 минут.
Then I'll have a brandy from the mini-bar
Потом растянусь на кровати и буду потягивать коньяк из минибара.
The driver from the lumber-yard... was there... and two packers... the headmaster of school 101, the PE teacher... the night barman from the station bar, and I sat there, just sat there... and couldn't believe my eyes.
Там были... шофёр с лесосклада... два грузчика... директор школы, учитель физкультуры... буфетчик с вокзала, и я... просто сидели... и не могли поверить своим глазам.
From what I hear, you cleaned out the entire Tarasco Bar.
Из того, что я слышал, ты просто зачистил этот бар "Тараско"
Get away from this bar, or it's the Fred Flintstone's for you tonight.
ќтойди от этого бара, или сегодн € ночью будешь спать с'редом'лайнтстоуном.
Television means a bit of distraction from workin in the bar.
Скучно всё время работать и смотреть телек. Хотелось разнообразия.
I would like to understand how you go from being... in the bar at the Sand Dunes with that guy... to being in here.
Я бы хотел понять, как ты, будучи... в баре в "Песчаных Дюнах" с этим парнем... оказалась здесь.
"Employees of Quark's Bar and Holding Company " are strictly prohibited from leaving the work environment " during business hours
" Работникам бара Кварка и компании-учредителя строго запрещено покидать рабочее место в часы работы, без приказа нанимателя.
The bar was on Ninth, what, less than a mile and a half from where they found Louis.
Бар был на девятом, что, менее чем в миле и половина из где они нашли Луи.
This is from the woman at the bar.
Это от женщины за стойкой бара.
He told me about his teacher... a tzaddik who kept a notebook in which he recorded all his sins... from the day of his bar mitzvah onward.
Он рассказал мне о своём учителе, цадике, который вел тетрадь, в которую записывал все свои грехи. начиная со страницы, датированой Бар-Мицвою.
from the bottom of my heart 69
from the very beginning 50
from the future 31
from the heart 21
from the start 66
from the past 16
from then on 61
from the hospital 23
from the moment i saw you 17
from the store 18
from the very beginning 50
from the future 31
from the heart 21
from the start 66
from the past 16
from then on 61
from the hospital 23
from the moment i saw you 17
from the store 18