Funny you should ask traducir ruso
89 traducción paralela
Just that... so funny you should ask those questions that way.
Просто... так забавно, что ты так задаешь эти вопросы.
It's funny you should ask, Major.
Любопытно.
Oh, funny you should ask, man.
Еще спрашиваешь.
- Funny you should ask.
Он знает, где Гвен?
- Erm... well... funny you should ask that.
Странно, что ты спрашиваешь.
It's funny you should ask that question.
Смешно что ты вообще задал этот вопрос.
Funny you should ask.
Забавно, что ты сам спросил.
Funny you should ask, Elaine.
Забавной, вы должны были спросить, Элейн.
- It's funny you should ask that.
- Забавно, ты обязательно должна была это спросить.
- Funny you should ask.
. - Интересный вопрос.
It's funny you should ask that question, Bill... ... because there was something a little strange... ... about the way Mr. Nightingale left.
Забавно, что вы об этом спрашиваете, Билл потому что нечто странное всё же было в том как мистер Найтингейл уезжал.
It's funny you should ask that.
Удивительно, что ты спрашиваешь.
"Funny you should ask."
"Удивительно, что ты спрашиваешь".
That's funny you should ask.
Как забавно, что вы спросили.
- Funny you should ask.
- Хорошо, что ты спросил.
Well, you know, it's funny you should ask... because we have been super, super busy.
Ну, знаешь, забавно, что ты спросила... потому что мы были супер-суперзаняты.
Funny you should ask.
- Забавно, что ты спрашиваешь.
- It's funny you should ask that...
- Хорошо, что ты спросила...
Well, actually, it's funny you should ask because we have an interesting opportunity here.
Ну... вообще-то, забавно, что ты спросила, потому что я думаю, что у нас тут есть одна интересная возможность.
You know, it's funny you should ask me this, because I just happen to be one of the world's foremost coffee experts.
Забавно, что вы просите помочь именно меня, потому что я на самом деле лучший в мире эксперт по кофе.
Funny you should ask.
Забавно, что ты спросил.
Funny you should ask.
Знаете, это даже смешно.
Funny you should ask me that, because no.
Забавно, что ты спросил, потому что - нет.
Yeah, it's funny you should ask. There are very few things I'm not very good at.
Да, но кое с чем у меня проблемы.
Well, funny you should ask.
Так весело, что ты спросил об этом.
It's funny you should ask.
Кстати об этом.
oh that's funny you should ask
О! Так забавно, что ты спросил.
Funny you should ask.
Смешно, что спросил.
Funny you should ask.
Странный вопрос.
- Funny you should ask.
- Забавно, что ты спросила..
- Funny you should ask.
- А то ты не знаешь.
- Funny you should ask.
Забавно, что вы это спросили.
Funny you should ask.
Хорошо, что спросили.
Funny you should ask.
Забавно, что ты спросил...
Well, funny you should ask.
Кстати, забавно, что ты спросила.
Funny you should ask.
Забавно, что Вы спросили.
Funny you should ask.
Забавно, что спросили.
Funny you should ask.
Funny you should ask.
- Ah, funny you should ask.
- Хорошо, что ты спросил.
- Actually, it's funny you should ask.
- Забавно, что ты спросил.
Funny you should ask, because. As a finder's fee, they generously gave us this.
Чтож, не зря ты это сказала, потому что взамен нам дали вот это.
Funny you should ask that.
Смешно ты должен спросить это.
Funny you should ask.
Рад, что ты спросила.
Funny you should ask.
Забавно, что ты спрашиваешь.
Funny you should ask.
Хорошо, что ты спросил.
Funny you should ask.
Хорошо, что спросила.
- Funny you should ask.
- Забавно что ты спросил.
Funny you should ask.
У меня есть такой зверь.
It's funny you should... ask me that.
Забавно, что вы меня спрашиваете, потому что мы как раз об этом говорили, и...
Well, it's funny that you should ask.
Очень удачный вопрос.
It's funny you should ask that.
Забавно, что ты спросил.