Go back to bed traducir ruso
559 traducción paralela
Go back to bed
марш в постель
Well, now, Ezra, you'd better go back to bed.
Эзра, тебе, наверно, лучше вернуться в кровать.
Now go back to bed.
Иди в постель.
Why do I have to go back to bed?
Зачем мне идти спать?
The best thing to do is go back to bed.
лучше всего вернуться к кровати.
You should go back to bed yourself, chérie. You're more delicate than I.
Это тебе нужно идти, ты болезненная.
Go back to bed, and I'll tell them you need a special diet.
Так, предупреждаю, нужно соблюдать режим.
You'd better just go back to bed.
Лауретта, хватит!
Go back to bed, darling.
Возвращайся в постель, дорогой.
- Let's go back to bed.
Идем спать. Завтра предстоиттрудный день.
- Go back to bed.
Ложись спать.
Go back to bed.
- Иди спать, мама.
Go back to bed.
- Возвращайся в постель.
Go back to bed.
Иди в постель.
No, thank you, no. Go back to bed.
Нет, нет.
- Please, go back to bed.
Пожалуйста! Коноккья, прошу тебя, иди спать.
Go back to bed.
Идите, поспите.
- Now go back to bed, please.
- Сейчас, будь добра, возвращайся в постель.
Go back to bed at once.
Ты останешься в постели, моя дорогая.
I was going to go back to bed without waking you.
Если бы это было так, я бы ушла, не разбудив вас.
Oh, sweetheart, look, if you don't feel well, please, go back to bed.
О, милая, посмотри, если тебе плохо, прошу тебя, вернись в кровать.
Go back to bed.
В постель.
Go back to bed.
Ложитесь спать. Спите спокойно.
- Yes, but go back to bed.
Да, но возвращайся в постель.
Go back to bed.
Возвращайся в постель.
Yeah, okay. You go back to bed.
Да, хорошо, спи.
Go back to bed.
Иди в постель быстрее.
Go back to bed.
Но это неважно, ты иди спи.
Let's go back to bed and try to sleep
Пойдем. Пойдем попробуем поспать.
Let`s go back to bed.
Пойдем спать.
I had some coffee Go back to bed
Я выпила немного кофе. Иди спать.
Now, please go back to bed before you hurt yourself!
А теперь прошу, вернись в постель, пока не сделал себе хуже.
Now, you must go to bed and you must get well quickly before I come back.
А теперь ты должна идти спать, тебе еще надо выздороветь до моего возвращения.
You'd better go back to your bed.
Лучше возвращайся в кровать.
You're upset and tired. Why don't you go back to bed?
Ты расстроена и устала.
Go back to bed! - What?
Что?
- I said go back to bed!
Я сказал, вернитесь к себе!
If you miss the bed, why don't you go back to California and sleep in the window.
Если тебе не хватает кровати, почему бы тебе не вернуться в Калифорнию и спать в витрине.
To go back to Tobermory and spend the night in a comfortable bed.
Чтобы вернуться в Тобермори и переночевать в уютной постели.
I think you ought to go on back to the house and get in bed and do some serious thinking.
Я думаю, тебе надо вернуться обратно, лечь в кровать и серьёзно подумать.
I may not go to bed at all till the family gets back in September.
Может, я и вообще спать не буду, до самого их возвращения в сентябре.
Go on back to bed, will you?
Ложись спать.
- Go back to your bed.
- Оставьте его в покое и вернитесь в постель!
You're in no shape to go anywhere but back to bed.
Вы не в том состоянии, чтоб идти куда-то, кроме как в кровать.
Then you turned back to the bed. At first unsure, not knowing where to go, you turned back to the bed and sat down.
потом вы вернулись к постели, сначала в нерешительности, не зная сначала, куда идти.
Yeah, well, you go on back to Val Rogers'dinner party, and you tuck him in bed and kiss his hand or something.
А тьI поезжай к Вэлу Роджерсу... Ляг к нему в постель и поцелую ему жопу!
Rosemary, go back to bed.
Розмари, возвращайтесь в постель.
Let's go back to bed.
Пошли спать.
I'm gonna go back to my bed, I'm gonna put away the best part of a bottle of Scotch and under normal circumstances, you being normally what I'd call attractive, I would have invited you back to share my little bed with me and you might have come.
Я лягу в кровать, возьму с собой бутылочку виски. При нормальных обстоятельствах, учитывая, что вы привлекательная, я бы позвал вас в кровать, и вы, возможно, согласились бы.
So why don't you just go back to your bed, hmm?
В любом случае, подработай.
You go back to your room and collapse onto your too-narrow bed.
Возвращаешься к себе в комнату и падаешь на свою слишком узкую кровать.
go back where you came from 17
go back to your seat 32
go back to school 26
go back to class 17
go back to sleep 335
go back 930
go back to work 84
go back to your room 60
go back inside 134
go back upstairs 23
go back to your seat 32
go back to school 26
go back to class 17
go back to sleep 335
go back 930
go back to work 84
go back to your room 60
go back inside 134
go back upstairs 23
go back home 60
go back there 23
go back up 16
go back to the house 21
go back in 17
back to bed 81
to bed 99
go back there 23
go back up 16
go back to the house 21
go back in 17
back to bed 81
to bed 99