English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ G ] / Going twice

Going twice traducir ruso

251 traducción paralela
Going once, going twice, sold!
Раз, два, три, продано!
50,000 going twice.
50 000 два!
- Ten thousand going twice.
- Десять тысяч, два.
Going once, going twice, sold.
Раз, два, продано.
$ 8 million going once, $ 8 million going twice... $ 8 million?
8 миллионов раз, 8 миллионов два... 8 миллионов?
$ 25 million going once, $ 25 million going twice...
25 миллионов раз, 25 миллионов два...
Going once, going twice, and the...
- Раз, два, и...
Fifteen thousand going once, going twice.
15000 раз, два.
Going once, going twice...
Идёт раз, идёт два...
Going twice.
Два.
- Going twice.
- Ддва.
$ 6500 going twice.
$ 6500 два.
Four hundred dollars, we have four hundred, four hundred – going once, going twice, sold to bidder number sixty-five.
400 долларов, у нас есть 400 долларов, 400 – раз, 400 два, продано номеру 65.
10,000 clears the field. 10,000 going once, going twice, 10,000 three times...
Орландино, ты же слышал цифру, которая убирает все сомнения 10,000
Ten million going twice.
10 миллионов - два.
Going once, twice, three times...
Да, нет, да, нет?
Going one, twice, three times... I'll carry you off.
Так что? Да, нет, да, нет?
He finds out whether I'm going to buy or not, and then he submits a proposition to Hanson House, who will probably pay twice as much as we can afford, just to keep Stanhope out of the low-priced field.
Он узнал, что я собираюсь купить у него, и предложил сделку издательству Хансона которые могут заплатить вдвое больше, лишь бы наша компания не переходила им дорожку с недорогим журналом.
I'm going to ask you to give one Jett Rink... a check for twice the value of that land.
Я хочу попросить тебя дать Джету Ринку чек на вдвое большую сумму.
That's not going to work twice.
Два раза на одну удочку не клюну.
See they change twice a week on Wednesday and Sunday, and that Louisa washes them - all over. Are you going out?
Ты уходишь?
Think twice about what you're going to say to me.
Поэтому следи за тем, что ты сейчас скажешь мне. - Ситуация сложная.
I'm not going to make the same mistake twice.
Я не собираюсь совершать одну ошибку дважды.
Going once, twice, sold!
Раз, два и три.
They're going to put tomatoes on yo-yos, so they can hit me twice.
Они же катапульты подгонят, чтобы закидать меня помидорами.
I mean if I were ever going to buy a desk set... twice I would probably buy this one... both times.
И если бы я дважды в жизни собирался покупать канцелярский набор, то, вероятно, оба раза купил бы именно этот.
Going twice...
Раз два...
You don't think they're going to beat him twice, do you?
Ты же не думаешь, что он второй раз проиграет?
There's going to be... twice as much love in this house as there is now.
В этом доме скоро будет вдвое больше любви чем прежде!
I'm going to save your life twice in one day, understand me?
Спасаю тебе жизнь второй раз за день.
My pleasure? When I have the opportunity of filming a part of India, I'm not going to think twice!
Когда я получил возможность снять свой эпизод в Индии, я не раздумывал дважды!
This better be worth it, because if this story turns out to be bogus I'm going to kill you twice.
Лучше бы это того стоило, потому что, если ваша история - выдумка я убью вас дважды.
However long the cable is out, I'm going to take twice that much off my bill.
Как бы долго не работало кабельное, я собираюсь получить вдвое больше чем позволяет мой счет.
You've got twice the hormones going now.
У тебя сейчас вдвое больше гормонов.
But the rest of us will think twice before going to confession.
Ho мы двaжды пoдyмaeм, пpeждe, чeм идти иcпoвeдoвaтьcя.
SHE'S NOT GOING TO MAKE THE SAME MISTAKE TWICE.
В смысле, она охотник.
If something going, do not think twice.
Если что-то случится, применяй..
One of these days you're not going to be fighting some old al'kie twice your age.
Когда-нибудь напорешься не на алкаша в два раза тебя старше.
It would tax anyone's ingenuity - even yours - to cross the Atlantic twice between everyone going to bed and getting up.
Извини, но даже такой гений, как ты, вряд ли сможет дважды пересечь Атлантику после того, как все заснули, и перед тем, как проснулись.
If we make this thing look mean enough, other ships are going to think twice before taking us on.
Если мы создаем эту штуку, важно, как она смотрится, другие корабли подумают дважды, прежде, чем нападать.
All right, going once... going twice... sold! Thank you, honey.
Ну, спасибо!
Going once, twice- - WOMAN : 75,000.
Мамочка : 75 000.
We're not going to make the same mistake twice.
Я не совершу одну и ту же ошибку дважды.
Going once... twice... sold- - to the persistent woman on my right.
180 раз. Два. Три.
Two thousand five hundred going once... twice... sold.
Две тысячи пятьсот долларов раз. Две тысячи пятьсот долларов два - продано.
you came out twice without going back in
дважды вышел не заходя.
It seems that Dwight has been checking the weather reports and Stars Hollow is going to be extra sunny for the next few days, so he was wondering if instead of watering the lawn twice a day for fifteen minutes, we could water it three times a day for ten minutes.
Оказывается, Дуайт проверял прогноз погоды, и в Старз Холлоу следующие несколько дней будет солнечно, и он хотел узнать, не могли бы мы поливать газон не дважды в день по 15 минут, а три раза по 10 минут.
And since we already established I can do things twice your speed, I'm going to go behind that screen and re-emerge in a sexy nightie in a time that takes for you to snap your fingers.
И раз уж мы сошлись на том, что я делаю все в два раза быстрее тебя, я собираюсь зайти за эту ширму и выйти обратно в самой сексуальной сорочке, прежде чем ты успеешь щелкнуть пальцами.
Oh, God, I'm never going to get married and my sodding mum and dad are doing it twice.
О, господи, мне замужество не светит зато мои неуёмные родители делают это уже во второй раз.
If he bounces the ball once, instead of twice, he's going for the body.
" Если он бьет мяч один раз вместо двух, то значит он будет подавать в тебя.
And I'm sure it's twice as much as what Hank is going to charge you.
И она несомненно раза в два больше, чем та, что я сейчас держу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]