English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ G ] / Grab a chair

Grab a chair traducir ruso

46 traducción paralela
Grab a chair.
Берите стул.
- May I sit down? - Grab a chair.
- Мoжнo мне сесть?
- Why don't we just grab a chair?
- Почем бы нам не взять стул?
Just grab a chair before all the good seats are gone.
Усаживайся скорее, пока все хорошие места не разобрали.
Come on, grab a chair
Давай, возьми стул
Grab a chair.
Присаживайся.
Grab a chair.
Бери стул.
Let me just grab a chair.
Дай, возьму стул.
Why don't you, uh, grab a chair and join us?
Почему бы вам не занять стул и присоединиться к нам?
Grab a chair.
Возьми стул.
- Sit, grab a chair.
- Прошу!
Please, here, grab a chair.
Пожалуйста, присаживайтесь.
Come, grab a chair.
Давай, садись.
Sir, I think you and your daughter should grab a chair
Он спит. Сэр, вам с дочерью стоит присесть где-нибудь и посидеть.
Could you grab a chair from the room in front? Let me introduce everyone. I'm Yonah, the Minister's advisor to the Israel Prize,
Вы не могли бы принести стул из комнаты напротив? юрисконсульт Министерства Образования знаком.
Grab a chair man.
Хватай себе стул, мужик.
- Grab a chair, grab a stand.
- Хватайте стулья, хватайте стенды.
Sure you don't want to grab a chair, sheriff?
Точно не хочешь присесть в это кресло, шериф?
Grab a chair, sit down.
Возьми стул, садись сюда.
Jesse, grab a chair.
Джесси, возьми стул.
Just grab a chair.
Только стул возьму.
Toby, why don't you grab a chair and bring it in so this young man can join us?
Тоби, возьми стул и поставь его в круг, чтобы молодой человек присоединился.
Grab a chair.
Захвати стул.
- Lucy : Grab a chair. - Frye :
- Подсаединяйся.
Grab a chair.
Тащи кресло.
- Grab a chair.
– Бери стул.
Uh, grab a chair.
Захватите стулья.
Playing that music, and stop it, and everyone would have to grab a chair.
Включал композицию и выключал, и каждый должен был успеть схватить стул.
Alright, oh, I'll grab a chair.
Так, сейчас раздобуду стул.
So he knows we mean business. Grab a chair.
- Чтоб он знал, у нас серьёзные намерения.
But right now, I think you ought to grab a chair, calm yourself down, come and partake in some of this.
Но сейчас, я думаю, вы должны взять стул, успокоиться и приобщиться к этому блюду.
- Grab a chair.
Ставь кресло.
Okay, everybody, let's grab a chair, let's get this started.
Народ, разбирайте стулья и начнём.
I'll go grab a chair.
Пойду прихвачу стул.
Now, with the cellphone bit last night - - l'm at Gotham - - and instead of picking up the chair, all of a sudden I grab my - - l grab my thing and I started going like this and I'm talking into my - -
В шутке про телефон прошлой ночью в Готаме ( комедийный клуб ) я использовал не стул, как обычно, я вдруг хватал эту штуку и начинал делать так, говорить в него :
DK, grab a chair.
ДиКей, присаживайся с нами. Мы собираемся жарить грибочки.
Sometimes, I wanna grab him and tie him to a chair and shoot him full of sodium pentothal and see what spills out.
Иногда я хочу схватить его и привязать к стулу и накачать его таблетками правды и посмотреть, что он выдаст.
Now come on, let's go grab a lawn chair before we get stuck on the grass with the fire ants.
Теперь пойдем, займем себе стулья а то застрянем на траве с красными муравьями.
go and grab her a chair, she'll quiet as nice ok, sure.
Сходи и стащи для неё стул, она будет тихой и спокойной. Хорошо, разумеется.
I need to run into editing for one second, but if you want, we can grab you a chair and you can watch a take.
Мне нужно забежать в монтажную на секундочку, но если хотите, мы можем поставить вам стул, чтобы вы посмотрели съемку.
Wait for him to come home, we grab a office chair or something?
Будем ждать пока вернется? А может, схватим вертящийся стул или типа того?
You wanna grab a couple of chair massages till they kick us out?
Хочешь покайфовать на массажных креслах, пока нас не выгонят?
Grab a federal agent, tie his ass to a chair, and make him tell you who the mole is.
Схватите федерала, привяжите к стулу и расколите, кто крот.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]