English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ H ] / Have you no shame

Have you no shame traducir ruso

118 traducción paralela
Have you no shame?
Совсем стыд потерял?
Have you no shame, hussy?
- И тебе не стыдно, коварная?
Have you no shame?
Ты не желаешь? Тебе не стыдно?
Have you no shame, to behave like that in front of a client?
И чем ты не доволен?
Have you no shame?
У тебя совесть есть?
- Have you no shame old men?
- Вы что, ополоумели, мужланы? - Зловредное старьё!
Have you no shame?
У тебя нет стыда?
- Have you no shame at all?
- Какой позор!
Have you no shame?
Не останавливайтесь!
Have you no shame?
Тебе не стыдно?
Have you no shame?
Неужто у тебя стыда нет?
Have you no shame?
У тебя что, совсем совести нет?
Have you no shame?
Что с тобой случилось, Хонг?
- Have you no shame?
— Никакого стыда у тебя нет, да?
Have you no shame?
Совести нет совсем?
Have you no shame?
У тебя стыда нет?
- Have you no shame?
И вам не стыдно?
You made me do your foul deed. Have you no shame?
Ты заставил меня совершить злодеяние, чтобы не мараться самому.
Have you no shame?
Что это такое? У тебя что, души нет?
Have you no shame?
Совсем совесть потеряли?
Have you no shame?
Как ты можешь так говорить?
Have you no shame!
И тебе не стыдно? !
Have you no shame?
- Не стыдно?
- Have you no shame, Meir?
- Меир, как тебе не стыдно?
Have you no shame?
Не стыдно тебе?
Mamele, have you no shame?
- Но милый, тебе не жаль?
Have you no shame, before her father?
Тебе не стыдно перед её отцом?
Have you no shame?
- Да есть ли у тебя стыд? !
Have you no shame?
И не стыдно тебе?
Have you no shame? !
У тебя нет стыда?
Have you no shame? In front of the dead?
Xoчeшь, чтoб бьlлo cтьlднo пepeд мёpтвьlм?
- Have you no shame?
- И как Вам не стыдно?
Have you no shame?
У тебя совсем стыда нет?
Have you no shame, who's mad
- Как тебе не стыдно!
You are defeated but you have no shame.
Вы проиграли, но вам не стыдно.
- Lolotte. Do you have no shame?
- Лолотта, как тебе не стыдно?
- Eighteen. - Have you got no shame?
Имей же совесть!
You have no shame...
- Совести у тебя нету.
Its a shame your father felt you needed no protection and what does that have to do with me?
Какая досада, ведь твой отец думал, что тебе не нужна защита. Какое отношение это имеет ко мне?
- Have you no shame?
Что тебе надо?
You have no shame.
У тебя совсем нет стыда...
You have no shame.
У вас нет совести.
Do you have no shame?
Тебе не совестно?
You have no shame.
У тебя стыда нет.
- You have no shame.
- Наглость - второе счастье.
You have no shame at all.
У тебя совсем нет стыда.
You have no shame.
У вас ни стыда ни совести.
You have no shame.
Бесстыдницы.
Have you no shame?
"звук расстёгивающейся ширинки" - Слушай, совесть есть, да?
Jesus, you have no shame!
У вас совсем нет совести!
- Mum, have you got no shame?
- Мама, у тебя совсем стыда нет?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]