English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ H ] / Hold your positions

Hold your positions traducir ruso

58 traducción paralela
Hold your positions until further instructions.
Оставайтесь на месте до получения дальнейших инструкций.
Everyone keep quiet. Hold your positions.
Всем сохранять спокойствие, оставайтесь на позициях.
Hold your positions while I take fresh orders from Tyrum.
Оставайтесь здесь, я поищу отряд Турума!
Hold your positions, men. Steady.
Всем приготовиться к обороне!
Hold your positions!
Удержать свои позиции!
Everybody take care, but hold your positions.
- Всем оставаться на местах.
Hold your positions, goddamn it!
- Оставайтесь на местах, чёрт возьми!
Hold your positions.
Оставайтесь на местах.
All right, hold your positions.
Хорошо, оставайтесь на местах.
- Hold your positions.
- Занять позиции.
Hold your positions.
Оставайтесь на своих местах.
Hold your positions!
Не отступать!
Hold your positions. Secure the area.
Всем оставаться на местах.
Hold your positions!
Все по местам! Ага!
Hold your positions!
Держать позицию.
- Hold your positions. We're gonna move in.
- Приготовились к захвату.
Men, hold your positions.
Всем оставаться на местах.
Hold your positions.
Оставаться на позиции.
Hold your positions.
Держите позиции.
Hold your positions!
Держите позиции!
Hold your positions!
Занять позиции!
All agents, hold your positions.
Всем агентам, оставайтесь на местах.
Hold your positions.
Сохраняйте свои позиции.
It has to be him. Just hold your positions. We'll know soon enough.
- Оставайтесь на позициях, скоро узнаем.
Hold your positions.
Оставайтесь на позициях.
Hold your positions.
Держите позицию.
All units, hold your positions.
Все оставаться на своих местах.
Hold your positions.
Оставайтесь на своих позициях.
Hold your positions!
- Сохранять строй!
Hold your positions, gentlemen!
Защищай позиции, господа!
Hold your positions!
Стой где стоишь!
Hold your positions, you understand?
Оставаться на местах, ясно?
Hold your positions.
Удерживайте свои позиции.
Hold your positions.
Сохранять позицию!
Hold your positions, and we'll pick him up as he exits.
Оставаться на местах, мы возьмём его, когда он выйдет.
I repeat, hold your positions until carlito solano is inside the building.
Я повторяю, оставайтесь на позициях пока Карлито Солано не войдет в здание.
Okay, all teams, hold your positions, - wait for the hand-off.
Внимание, всем оставаться на своих позициях, ждать сигнала.
Everyone hold your positions.
Всем оставаться на местах.
Hold your positions until he's inside the building.
Занимайте позиции, пока он не войдет в здание.
- Hold your positions.
- Оставаться на местах.
Hold your positions, men!
Всем оставаться на местах!
Hold your positions.
Придерживайтесь позиций.
Hold your positions.
Никому не двигаться.
Hold your positions.
Всем оставаться на позициях.
All right, everybody hold your positions, all right?
Всем оставаться на местах, понятно?
- Tyrum has given fresh orders. My troops will hold their present positions and will not attack your Guild chambers.
Тайрум отдал распоряжение войскам держать оборону, но не атаковать казармы.
Hold your positions, it's only a shower.
Оставайтесь, где стоите, это просто ливень!
We gonna give you such an opportunity. Some our Sisters that hold high executive positions got old and weary. Your fresh, health and strong organs will rejuvenate them.
Ќекоторые наши сЄстры, занимающиес € ответственной работой, состарились, обветшали.
Roger. Hold your current positions and stand-by.
Оставайтесь на месте и ждите дальнейших указаний.
Agents, hold your positions!
- Агентам оставаться на местах.
Hold your fire and keep your positions!
Прекратить огонь и держать позицию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]