How about you guys traducir ruso
234 traducción paralela
Anybody, change? How about you guys, you got any change?
А у вас, ребята?
Hey, how about you guys? You look like buddies. Do you want to chip in together to make change for me?
Выглядите как приятели.
We don't kiss and tell. How about you guys?
Мы с ней молча целуемся.
How about you guys actually locate your dicks, remove the shrink-wrap and fucking use them!
Найдите уже свои пиписьки, натяните на них цалофан, и, блять, работайте ими!
A long time. All right, I'm done. How about you guys?
"КОМАНДА"
- How about you guys?
- А как насчет Вас, ребята?
I don't now how about you guys, but... we're the weirdest herd I've ever seen.
Не знаю как Вы парни, но... мы самое странное стадо, что я когда-либо видел.
How about you guys?
А вы как ребята?
How about you guys?
А вам, ребята?
How about you guys?
- А вы как, пить будете?
I really want to go to Hokkaido, how about you guys?
Я очень хочу съездить в Хоккайдо, а вы девочки?
They helped us during the 625 Korean War, how can we- - Oh, you guys are from the North so you're probably not clear about it.
Они помогли нам во время гражданской войны... потому что из Северной Кореи.
Jesus, I mean, you guys do nothing but complain about how you can't... stand it in this place, and then you haven't got the guts to walk out?
Вы ноете : мол, нет никаких сил... здесь находиться. А уйти отсюда слабо?
How about I take you guys out for dinner tonight?
Как насчет того, чтобы поужинать со мной, ребята?
How would you feel about pulling a job with about five other guys?
С пятерыми парнями ты бы не хотел прогуляться? Ну, там дело есть.
So how come you guys haven't talked about this before?
А что же вы раньше не говорили об этом?
I know something about guys who have clubs and badges. I've had my ass kicked by those bastards. It's not how you think.
Мне немало досталось от этих парней со значками.
How do you feel about guys who make the second move?
Что ты думаешь о парнях, которые делают второй шаг?
How exactly do you guys go about making that determination?
Как же вы приняли это решение?
St. Augustine, St. Thomas Aquinas, these guys all worried about how we can be free... if God already knows in advance everything you're gonna do.
Святой Августин, Святой Фома Аквинский - все они беспокоились о том, насколько мы свободны, если Бог уже наперёд знает обо всём, что ты собираешься сделать.
This isn't how you go about dumping guys, is it?
Это ведь не так ты бросаешь парней, а?
How about, "Thanks, I appreciate it, you guys rock, way to go"?
Как насчет "спасибо"? Я ценю, что вы такие крутые парни. Молодцы?
Well, we were just talking about... you guys getting married and how great it is.
- Ну, мы как раз говорили о вашей свадьбе и как всё это здорово.
How about if I meet you guys there later?
Может встретимся позже?
Well, I hope you guys know how much I care about you.
Надеюсь, вы все знаете, как важны для меня.
You know how guys who've been to war talk about it?
Знаешь, как говорят парни вернувшиеся с войны?
How about you guys?
А у вас?
Tell the guys at Riker's all about how you got beat by a blind man.
Расскажи ребятам в тюрьме, как тебя побил слепой парень.
How about I buy you guys new uniforms, huh?
Давай, я куплю всей вашей команде новую форму.
How about you, guys? Are you staying long?
А вы здесь надолго?
If you guys are serious about making it out of this ghetto... you gotta focus... you gotta stop blaming white people for your problems... and you've gotta learn how to rap... or play basketball or something, nigger.
Если вы, ребята, серъёзно хотите вырваться из гетто... вы должны собраться... должны перестать винить белых людей во всех своих проблемах... и должны научиться как читать рэп... или играть в баскетбол или типа того, ниггер.
I'll tell you what. How about I cook? You guys come over to my place.
Вот что я тебе скажу - что, если я буду готовить, а вы придете ко мне?
How about if you whistle at me later in front of the guys when I walk by?
Как насчет того что ты присвиснешь мне позже, когда я буду проходить мимо с ребятами?
You took them out and you fucked them over again e Do you know these guys talk about how cool you ar d all the fucking time?
Ты забрал их с собой и ты опять их попользовал. Ты знаешь, что эти парни постоянно говорят, какой ты круто?
How did you find out about them? Chap I was at Guys with saw something on his ward rounds and then called me up.
Ну же, ты всегда обещал, что я встречусь со знаменитостью.
- Yeah, we were just talking about how cool you guys were.
- Да, мы как раз обсуждали, какие вы классные.
How about I bust you guys out of here?
Вытащить вас, ребята, отсюда?
So how do you guys know about all this ghost stuff?
Так откуда вы, парни, знаете обо всех этих призраках?
When you don't give a crap about- - how many of your guys have caught cancer from their patients?
Когда тебе плевать на... Сколько твоих ребят подхватили рак от своих пациентов?
So maybe next time you're looking at your tattoo, And you're thinking how much better all us white guys are than everyone else, you think about that.
Так что, возможно, в следующий раз, когда вы посмотрите на вашу татуировку, и подумаете, насколько лучше все'белые'парни, чем все остальные - вы вспомните об этом.
How about a slide show of you guys through the years set to Green Day's "Time of Your Life" and ending with your baby photos side by side.
Как насчет слайдшоу из ваших фотографий, показывающих вашу жизнь в обратном порядке и заканчивающихся вашими младенческими фотографиями друг рядом с другом?
That's right. You guys are gonna be telling stories... for the rest of your lives about how crazy we are! Oh, yeah.
Вы, парни, до конца ваших жизней будете рассказывать истории... будете рассказывать истории о том, какие мы сумасшедшие!
You guys should just be honest about how you feel.
Вам, ребята, просто следует честно признаться в своих чувствах. Вы могли бы быть примером для тюрьмы.
I'm still getting used to how you guys need to lie about who you are. I'm feeling like a knife fight.
все еще не могу привыкнуть что вы все время врете насчет того кто вы на самом деле это как бой на ножах.
And you guys were talking about how the spy could be valuable to us.
И вы говорили о том, как эта шпионка может быть полезна для нас.
She told me a lot about you guys, about how you were meant to be together, but your father didn't want you to marry the hippy.
Она мне много о вас рассказывала % О том, как вы любили друг друга, % Но ваш отец был против брака с девушкой-хиппи. %
You guys, do you really care what a bunch of girls have to say about how you rank in looks? ! All right, Bebe, let's see the list.
Вас, ребята, вас действительно волнует, что куча девчонок скажет о том, как вы котируетесь в их взглядах?
You guys should just be honest about how you feel. You could be prison role models.
И каждый раз когда его выпускали, он смотрел на себя в зеркало и делал всегда одно и то же.
Under one day to figure out how not to get destroyed by this satellite thing and you guys are arguing about who works for who.
Осталось меньше дня, чтобы придумать как не быть уничтоженными этим спутником,... а вы тут спорите, кто на кого работает.
- What'd you have in mind? - Okay, okay, how about this? Hey, did you guys hear about Rob Schneider?
Стьюи, что это была за хрень?
I love how intense you guys are about your vikings.
Мне нравится то, как вы болеете за "Викингов".
how about you 1902
how about that 1165
how about 1055
how about this 1088
how about yours 27
how about yourself 26
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about some coffee 28
how about that 1165
how about 1055
how about this 1088
how about yours 27
how about yourself 26
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about some coffee 28