English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I'm blind

I'm blind traducir ruso

753 traducción paralela
♪ I'm blind, holy crap ♪
♪ Я ничего не вижу, мать честная ♪
I'm blind!
Я ослеп!
Do you think I'm blind?
Думаете, я слепой?
I'm blind!
я ослеп!
She's trying to tell you I'm blind.
ќна пытаетс € сказать вам, что € слеп.
Then why don't you play square with me. You think I'm blind?
" то же ты не играешь честно со мной. ƒумаешь, € слеп?
I'm not blind.
- Но послушайте...
I'm not blind.
Я не слепой.
I'm like a blind man, Hannah.
Я словно ослеп, Ханна.
And now that I'm blind...
А теперь, когда я ослеп...
I'm a tolerant man, Mrs. Carmody. But there are some things that get under my skin... and Three Blind Mice is one of them.
- Я терпелив, миссис Кармоди, но есть вещи, которые выводят меня из себя, и "три слепых мышонка" - одна из них.
- I'm not blind.
Я не слепая.
- You don't think I'm blind, do you?
Вы же не думаете, что я слепой?
I wasn't sure before, I was a little blind I guess, but believe me I'm sure now.
Я ещё никогда в жизни не был в чём-либо более уверен. Раньше я не был уверен. Наверное, я был немного слеп.
I'm no fool. I am not blind.
Я не дурак и не слепой.
I'm as blind as a bat without them.
Без них я слеп как крот.
Compared to him, I'm blind.
Я в сравнении с ним просто крот!
I got stuck on a blind date with a dog, and I just met a girl I used to know, and I'm wondering how to lose the girl I'm with.
Здесь я встретил свою старую знакомую и от этой мне необходимо избавиться.
Boy, I'm blind as a bat.
Я слеп, как летучая мышь.
They're crazy, or I'm going blind.
С ума сошли или ослепли.
Because I'm not blind.
Потому что я не слепая.
I'm not blind.
Я не сумасшедшая.
I'm in his blind spot.
Я нахожусь в мёртвой зоне.
You have nothing to ram into me, I'm not blind.
А мне нечего втолковывать я и сам не слепой.
I'm blind, mister.
– Я слепая.
I can't walk but I'm not blind!
Я не хожу, но не слепая пока еще!
I'm so blind, I thought that was a dog sitting in the tree.
А мне со слепу показалось, что это собачонка на дереве сидит.
- I'm gonna be a blind man and get you.
- Я буду "слепой" и поймаю тебя.
I'm not blind
Да нет, я же вижу. Не слепой, все-таки.
I'm blind to all but a tenth of the universe.
я слеп. я вижу только дес € тую часть мира.
You must think I'm blind or stupid or something.
Вы, видимо, думаете, что я слепой, тупица или вроде того.
I'm not quite so blind.
Я не так слеп.
I'm almost blind.
Я почти слеп.
No, I'm blind.
Нет, я слепая.
- I'm blind.
- Я слепая!
I'm blind, and I can't read the dial.
Я слепая и не могу прочитать цифры на диске...
I'm blind.
Я слепа.
I'm blind!
Я ослепла.
I think I'm blind!
Я ослепла!
- Blind or not, I'm not...
- Слеп или нет, я не...
There's something burning. I'm blind, and I can't locate it.
У меня что-то горит, но я слепая и не вижу, что.
- I'm blind, and I don't know where it is.
- Я слепая.
I'm not a very good blind lady, Gloria, and I'm still not used to all this dark brown.
Похоже, временами я становлюсь страшно невыносимой. Ещё одна слепая, только, в отличие от тебя, на сто процентов. Я всё ещё не привыкла к коричневой темноте.
It came up on us fast, captain, but we seem able to maintain our distance. I'm blind here.
Появилось неожиданно, но мы держим дистанцию.
I'm willing to turn a blind eye, but I'll hold you responsible for him.
Я готов закрыть глаза, но Вы будете ответственны за него.
Yes, I'm not colour-blind.
Слушай, я вроде как могу отличать цвета и сам...
I'm blind.
Я слепой.
I'm totally blind.
Я полностью слеп.
- I'm not blind.
- Я не слепой.
"I'm blind from birth"
Надпись : Я слепая с рождения.
I'm thinking of those pilots waiting to land, flying blind in that muck and circling in holding patterns praying to God some overworked, underpaid controller doesn't have another plane on the same course.
Я думаю о тех пилотах, которые кружат над аэродромом в эту пургу и молят Бога, что бы какой нибудь низкооплачиваемый авиадиспетчер... не послал еще один самолет на этот курс.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]