I'm cool with that traducir ruso
103 traducción paralela
Yeah, I'm cool with that.
Ага. Круто.
I'm the kind of guy who will Not insist that you go on the pill I'm cool with splitting the bill
я тот вид парня, который будет настаивать, чтобы ты принималм таблетки я согласен на разделение счета
- I'm cool with that.
- Я ничего не имею против.
Look, if you still wanna room with me, I'm really cool with that.
я согласен.
I'm cool with that.
У меня по этому поводу нет никаких комплексов.
I'm cool with that.
Меня это устраивает.
Oh. Yeah, I'm cool with that.
О. Да, меня это не парит.
So I'm sure that you have, like, these really cool, edgy plans with Alex today.
Ну.. я уверена, что у вас с Алекс на сегодня есть очень крутые планы
- I'm cool with that.
- Отлично.
I'm cool with that.
Я и так крут!
I'm sure a lot of guys are like, "Oh, I'd like to hang out with that celeb", but I really think he would want to hang out with me, is like the cool thing.
Уверен, что многие парни говорят : "Мне бы хотелось потусоваться с такой-то звездой", но я правда думаю, что если бы он захотел пообщаться, было бы круто.
So I'm cool with that, angel.
Так что тут все в порядке, ангел.
That's pretty cool. And I'm gonna hang out with you.
Просто думай, что это одно из тех долгих ленивых воскресений.
Okay. I'm cool with that.
Ладно, это я понимаю.
It's just that with the solo surgery coming up, we were kinda hoping to be on a cool surgical something- - right, I'm gonna stop you right there.
У нас тут соло-операция назревает. Мы надеялись поучаствовать в какой-нибудь клёвой хирургической... Пожалуй, здесь я вас прерву.
But do you think I'm cool with it because god's the one that got her pregnant?
Как мне быть? Ведь она забеременела от Бога?
I'm cool with that.
Ясно.
And if I'm cool with that, then...
И если я нормально к этому отношусь, тогда...
So, however long it takes you to be comfortable in public or whatever, I'm cool with that.
Так что, как много времени тебе не потребовалось бы, прежде чем ты выйдешь на публику, я согласен со всем.
Get me an outfit for the show, something that's cool with an edge, something that says, "Hi, I'm Lindsay Carol, " and I'm on the fucking television! "
Найди мне наряд для шоу, что-то такое прикольное, что-то на грани, что-то, что говорит "Привет, я Линдси Кэрол, и это правда, я нахрен в телеке!"
I'm totally cool with that.
Я полностью согласен с этим.
You can stay, I'm cool with that, just cut the questions.
Я не против, чтобы ты пожил здесь, но больше не задавай вопросов.
Three have not passed, and I'm cool with that,'cause doing things with my pops made me the n I am today.
Три не вышли наружу, а со мной всё в порядке, такие проделки с моим папой - Хорошо уговариваешь, папа, но я выбираю ответ "нет". - сделали меня тем, кто я есть сейчас.
That I'm totally cool with it. Go on
Что и я так могу.
Yeah, I'm not sure if it's gonna be cool with them that I spam their e-mails. - This is not spam.
Да я не уверен, что им понравиться, если я начну им спам слать на почту.
You're gonna be like, "We're friends, it's great. I'm cool with that".
Ты будешь делать вид, что тебе все равно.
But if that's part of your healing process, I'm cool with it.
Но если это из-за того, что ты переживаешь, у меня нет возражений.
I've never done that with a girl before, but I'm cool.
Я никогда прежде не делал этого с девчонкой, но мне нравится.
I'm not cool with that!
Меня это не прикалывает!
Bake it, boil it, hydrate it, whatever you want to do, I'm cool with that.
Жарь, парь, вари, делай что хочешь, мне все сойдет.
I'm going to hit it, if that's cool with you.
Я нагрею его, если ты не против.
I'm cool with that.
Я не против. Да ну?
I'm cool with that.
Меня это не волнует.
I'm sorry, but there is no way that I am cool with you going to wine country or... or... or anywhere else... with... with a guy named "Jean-Luc."
" звини, но ни за что € не соглашусь с твоим походом в винную страну или... или... или куда-нибудь еще... с... с парнем по имени ∆ ан-Ћюк.
Yeah, I'm cool with that
Ничего
I'm not familiar with that reference, but I assume that Vanessa is some kind of cool genius.
Эта отсылка мне незнакома, но я предполагаю, что Ванесса - кто-то вроде крутого гения.
- Y'all are gonna have to carry me tomorrow,'cause I'm sitting in with Henry Butler at the Howlin'Wolf. That's cool.
Завтра давайте без меня, я играю с Генри Батлером в "Воющем волке".
And I just want you to know I'm-I'm-I'm cool with that.
И я только хочу, чтобы ты знал - я... я не против.
It was a one night stand and I'm cool with that.
Это было всего один раз и я даже значения не предала.
I'm weird, but I'm cool with that, so...
Я странный, Но мне это нравится, поэтому...
I know that I said I was cool with you seeing other people, but it turns out I'm not that cool.
Да, знаю, я сказала, что ничего страшного, что ты встречаешься с кем-то еще, но на самом деле, мне это не нравится.
You were just doing it to make Jake jealous, I'm cool with that.
Ты это сделала, чтобы заставить Джейка ревновать, и я к этому нормально отношусь.
I'm cool with that.
А, ну тогда я не против.
Like, girl on girl, whatever, like,'cause I'm cool with that.
Девочку, которой нравятся девочки, нет, я не возражаю.
'Cause if you are, I just want you to know that I'm cool with it.
Потому что если вы собираетесь, я хочу чтобы вы знали, что я не против.
You know, I think I'm just gonna hang out here with you guys, if that's cool.
Знаешь, думаю, я просто поболтаюсь здесь с вами, ребята, если можно.
- I'm not cool with that. - Sorry.
- Меня это не устраивает.
If you can cover for me, I'm cool with all that other shit.
Если прикроешь меня, я прощу все остальное.
I'm gonna go ahead and dial back the crazy a little bit and just serve myself if that's cool with--with you guys.
Я продолжу и положу себе этот разваливающийся кусок и просто накормлю себя, как же круто с... с вами, народ.
- You know, I had a hard time finding gifts because I want to let my ex-wife and my good friend know that I'm cool with them getting hitched.
Как и большинство людей. - - Согласна.
I'm cool with that.
Я согласен с этим.
i'm cool 343
i'm cool with it 38
with that in mind 45
with that said 19
with that 162
with that attitude 21
i'm crazy about you 75
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm coming back 122
i'm cool with it 38
with that in mind 45
with that said 19
with that 162
with that attitude 21
i'm crazy about you 75
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm coming back 122
i'm calling you 30
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming over 74
i'm crazy 193
i'm confused 604
i'm cold 378
i'm calling it 83
i'm coming right now 26
i'm coming with 21
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming over 74
i'm crazy 193
i'm confused 604
i'm cold 378
i'm calling it 83
i'm coming right now 26
i'm coming with 21