English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I'm doing great

I'm doing great traducir ruso

222 traducción paralela
I'm doing great. I'm thriving.
Мне очень хорошо живется.
I'm doing great.
Все идет как по маслу.
How are you? " " I'm doing great. "
У меня все хорошо.
I'm doing great.
Замечательно!
Since I'm doing great carburetor.
С карбюратором я поступаю великолепно.
- l don't need anything. I'm doing great.
- Мне ничего не нужно. У меня всё классно.
I'm sure you're doing a great job.
Я уверен, что Вы - отличный работник.
What am I doing? " Here I am with Julie, this incredible, great woman who I care about and who cares about me and I'm just throwing all that away?
Сейчас я с Джули, этой замечательной женщиной которая мне так нравится и отвечает мне взаимностью и я что, все это просто выброшу?
I'm doing great.
Прекрасно поживаю.
It sounds like you're all doing great! I'm so glad!
Он жив?
That's what's so great about Rachel, I'm doing stuff I've never tried before.
Я жду тебя. Я хочу попросить тебя быть моей подружкой.
I'm doing this because when I look at you, I see a great kid.
Я делаю это потому, что когда я смотрю на тебя - я вижу большого ребенка.
- I'm doing great.
- Замечательно.
And while I'm doing that, Ross has a great computer story for you.
И пока я буду это делать, Росс расскажет тебе классную компьютерную историю.
I'm doing great.
- Замечательно.
I'm doing great.
Всё хорошо.
I'm at Harvard doing the great author's workshop.
Я работаю в Гарварде... читаю лекции о великом писателе.
Yep, I'm doing great.
Да, у меня все отлично.
I'd like to diversify, but I'm doing great, I think, as a start.
Я хотел бы разнообразить выпускаемую продукцию а так, думаю, для начала все отлично.
Must be tough for you what happened, then? Everyone keeps saying I'm doing great, considering.
Все говорят, что я при этом неплохо держусь.
Okay, I'm just gonna pass out for a minute, but you're doing great.
Ладно, сейчас я отключусь на минутку, но ты отлично справляешься.
I'm doing great.
Я спокойна.
Okay, I'm just gonna pass out for a minute, but you're doing great
Хорошо, я только упаду в обморок на минуту, но у вас отлично получается
I'm doing great.
Мари, на работе всё отлично, меня ценят.
Great. I'll take Georgie to school. No, I'm doing it.
- Отлично, я отвезу Джорджи в школу.
I'm doing great.
Настроение класс!
I'm not doing great, and I have running water.
Со мной не все отлично, зато есть вода.
- I'm doing great. Just great.
- Я прекрасно, просто прерасно.
I'm doing great.
Просто прекрасно.
And let me know before Tuesday, because I'm doing a paper for my Emotional Mental Health class about how women of a certain age cope with loneliness, and I think you'd be a great lead-off antidote.
И дай мне знать до вторника, потому что я пишу работу по предмету Эмоциональное психическое здоровье на тему, как женщина определенного возраста справляется с одиночеством, и я думаю, ты бы была отличным примером противоядия.
I'm doing fucking great.
- У меня всё зашибись.
And I'm proud of you for doing such a great job at the diner.
И я горжусь тобой, что ты так здорово справляешься в кафе, так что...
Yes, I'm doing great, but you know, heh, someone at American Idol doesn't know who Wing is.
Да, все отлично. Представляете, в Американском Идоле не знают кто такая Винг
I'm doing great!
Я просто супер!
I'm doing great. Seattle is different, and I like it a lot.
В Сиэттле жизнь совсем другая, и мне здесь очень нравится.
- I'm doing great.
- Всё замечательно.
Yeah, I'm doing great, you know?
Все просто замечательно.
If this Israel really is the great white whale of snitches, then what are we doing messing with the mob, who are, correct me if I'm wrong, but I think they're going to pour boxes of bullets into his ass?
И если Бадди Израэл для этих парней, как большой белый кит, тогда какого хрена нам связываться с мафиози? Ведь они собираются загнать ему в задницу пару коробок патронов?
Your own lives have failed and I'm doing great!
Ваша собственная жизнь не удалась, а у меня все хорошо!
But I'm doing great.
И у меня все отлично.
No, I'm doing quite great.
Нет, я неплохо справляюсь.
I can say proudly that I'm doing great
Иметь возможность встретиться неожиданно в течение ограниченного времени - полагаю, это чудо
You know, I pride myself on being this great listener but whenever I meet somebody new, I find I'm doing all the talking.
Я прекрасно умею слушать и всегда этим гордился. Почему с вами, я только и делаю, что говорю.
I'm doing great. You guys are pussies.
Все отлично, эти парни душки
No, I don't need a man, I'm doing just great.
Нет, мне не нужен мужчина, мне и так хорошо.
I'm actually doing great.
Я в общем-то, отлично.
I've talked to my husband, and I'm going to take a sabbatical from work, two years, which I'm going to spend with our lovely daughter, doing all the silly little things I should have done with her years ago, -... but because I love her and... not because women can't work and be great mothers...
Я поговорила с мужем и собираюсь уйти в длительный отпуск, два года, которые я проведу с нашей милой дочкой, буду делать всякие глупости, которые мы должны были делать раньше, не потому что женщины не могут работать и быть прекрасными матерями...
I'm doing great, Shari.
Отлично, Шари.
I'M DOING GREAT.
Я?
I'm liking the way everything sounds, I think you're doing great.
Мне нравится, как всё звучит, я думаю, что ты отлично справляешься.
- I'm doing great.
Оу. Я в порядке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]