I'm okay with that traducir ruso
362 traducción paralela
Okay, so what we're gonna do is fill that bottle with homemade bubbly water that I'm gonna make in that soda maker that I just bought today, also for $ 200.
Вот что мы сделаем, нальём в бутылку воду с пузырьками, которую я сделаю в этом сифоне, который я тоже купила за $ 200.
I'm okay with that...
Я обеими руками за...
I'm gonna take over Laura's route if that's okay with you.
Я хотела бы заменить Лору, если ты не возражаешь.
Okay, Houston, that leaves us with just the computer, which I'm shutting down now.
Хорошо, Хьюстон мы остались только с компьютером,... котрый я уже выключаю.
Okay, I'm the big kahuna here! Do you have a problem with that?
- Я здесь главный!
The only one who stands to get hurt is me, and I'm okay with that.
Единственный, кому от этого плохо - это я, а я с этим мирюсь.
Because I am the job and I'm okay with that.
Ведь я делаю свою работу и меня это устраивает.
But now that I really am okay I'm having a hard time living with myself.
Но теперь, когда со мной действительно все хорошо, я не могу себя простить.
Okay, I'm saying that tonight I don't think that I was uncomfortable with bringing a guy to the prom.
Хорошо, я о том, что сегодня вечером, я не думаю, что мне было неудобно из - за того, что я пришел на бал с парнем.
I know we're not supposed to see each other anymore. I'm okay with that.
Я знаю, что мы больше не должны встречаться.
I'm okay with that, but I'm not sure you are.
Меня это не волнует, но насчёт тебя я не уверена.
I'm just messing with you. You're okay. That's some face you've got.
Я пошутил малыш, ты ничего, только вот лицо так себе, его надо смазать маслом.
Okay, but I'm going with you to that dinner.
Ладно, но я пойду на это ужин с Вами.
BUT I'M OKAY WITH THAT BECAUSE THAT... THAT'S ALL IT WAS.
И я не обижаюсь, потому что просто оно так и есть.
Okay, I'm good with that.
Ладно, это меня устраивает.
THAT'S OKAY, I'M FINE WITH IT.
Ничего, это для меня не проблема.
And I think that I might've done it on purpose...'cause I'm not okay with you and Jackie... and I don't know if I ever will be.
И наверное, я сделал это специально, потому что, мне не нравится, что вы с Джеки вместе, и я не знаю, станет мне когда-нибудь лучше.
Hey, all I'm saying is that if you don't love her... just don't be with her, okay?
Все, что я хочу сказать, что если ты ее не любишь, не надо с ней встречаться, ладно?
So now I have to go so he'll think that I'm totally okay with seeing him.
Теперь мне придётся пойти, чтобы он думал, что я тоже не против с ним встретиться.
Okay, so before we get started, I'm just... I'm dying to know which genius hatched the idea of pairing a sound bite from Nebraska with a relic who thinks that keeping suicide bombers off our buses is unconstitutional. Was it you, Gordy?
Что ж, пока мы не начали, я просто до смерти хочу знать, какому умнику пришла в голову идея совместить звуковой фрагмент из Небраски с изображением.... старого пня, полагающего, что неконституционно держать шахидов-самоубийц подальше от нашего городского транспорта?
- And I'm okay with that.
Я. - Не спорю.
Okay, I'm working at that company because our dad wants me there, and don't insult me with that juvie crap.
Окей, я работаю на компанию, потому что наш отец хочет, что я был там, и не оскорбляй меня всей этой хренью про правонарушения.
You asking to get with String I'm okay with that.
Если ты просишь моего разрешения встречаться со Стрингом... я не против.
I'm going to take her to capacity. Are you okay with that?
А можно вывернуть на полную громкость?
And if you think I look like her, then I'm okay with that.
И если ты думаешь, что я похожа на неё, то я согласна с этим.
Keep your hands to yourself, I'm okay with anything that comes out of your mouth.
Держите руки при себе, и меня тогда не особо волнует, что выйдет у вас изо рта.
- I'm okay with that.
- Ладно, не буду больше об этом
I'm okay with that.
Для меня это не проблема.
And before I give you the gun I'm gonna wanna make sure that Dean's okay, with my own eyes.
И прежде, чем я отдам тебе кольт, я хочу своими глазами убедиться, что Дин в порядке,
Which is why I have to show people that I'm okay with it.
Вот я ихочу показать, что мне плевать! Пожалуйста.
But i'm okay with that.
Но меня это устраивает.
Okay, okay. I'm gonna go out with Sarah tonight. I'm gonna wrap that up early to get back and help you and then I'll hang out with Ellie tomorrow.
Хорошо, хорошо я пройдусь сегодня с Сарой и постараюсь освободиться пораньше, и успеть сюда чтобы помочь тебе, и спокойно провести завтра вечер с Элли
OH, AND I'M KEEPING THE JACKET, IF THAT'S OKAY WITH YOU.
О, и я оставлю себе жакет, если у тебя не будет проблем.
No, I'm just telling you, okay, that I had nothing to do with that.
Нет, я просто говорю, что не имею к этому никакого отношения.
What would you understand then a lady that I want to connect with on the spirit side that would suffer with the stomach condition because I'm being given the stomach condition Okay?
- Это всего лишь метафора, как... электрон или фотон являются неделимой единицей информации и энергии. Я же думал о неделимой единице сознания.
Okay, I'm with you so far, but how does this prove that Kyle and your Macedonian mate were both in
- Да, но если Кайл был внутри фургона, они не могли его заметить.
No, I'm okay with that.
Нет, с этим все в порядке.
I'm just saying that it comes with the site, okay?
Я просто говорю, что это в комплекте подписки, ага?
Do you think I'm just okay with that?
Думаешь мне спокойно живется?
I'll be in charge of who I'm in love with, if that's okay?
Я сам решу, кого я люблю, а кого нет, ладно?
If she wakes up after surgery because my lie helped to save her life, I'm okay with that, Dr. Bailey.
Если она проснется после операции, потому, что моя ложь помогла спасти её жизнь то я с этим справлюсь, доктор Бейли.
Derek is with rose, and I'm okay that derek is with rose.
Дерек с Роуз, и я не против, что Дерек с Роуз.
I'm only saying that, I'd be okay with it, really, if you want to go.
Я просто скажу, я не против, правда, если ты хочешь уйти.
Well, of course I'm okay with that.
онечно, если ты не против. онечно, € не против.
Okay. I'm cool with that.
Ладно, это я понимаю.
Barney, I'm no shrink, okay, but don't you see that this is just a desperate way for you to avoid an unpleasant confrontation with Ted?
Барни, я, не психиатр, ясно, разве ты не понимаешь, что ты отчаянно пытаешься избежать неприятного разговора с Тедом?
Okay, I'm good with that.
Ладно, согласен.
Uh, I'm assuming that aaron will be okay with Two dateless friends hanging out at the ball together
Эм, я предполагаю, Эрон будет не против того, что двое невстречающихся друзей пойдут на бал вместе?
I'm okay with that.
Меня это устраивает.
But if it's a no, then this is the end of it, And i'm okay with that.
Но если скажут "нет", это будет конец всему, и я не переживаю из-за этого.
I'm okay with that now.
Теперь я с этим согласен.
i'm okay 3366
i'm okay with it 51
i'm okay now 34
with that in mind 45
with that said 19
with that 162
with that attitude 21
i'm off to work 42
i'm older 22
i'm on it 1571
i'm okay with it 51
i'm okay now 34
with that in mind 45
with that said 19
with that 162
with that attitude 21
i'm off to work 42
i'm older 22
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm outside 63
i'm out 1275
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm on vacation 71
i'm off 629
i'm on fire 81
i'm over it 187
i'm on my way 1303
i'm outside 63
i'm out 1275
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm on vacation 71
i'm off 629
i'm on fire 81
i'm over it 187
i'm older than you 37
i'm onto you 39
i'm offended 32
i'm outta here 228
i'm old 187
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm out of it 19
i'm on your side 301
i'm off duty 34
i'm onto you 39
i'm offended 32
i'm outta here 228
i'm old 187
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm out of it 19
i'm on your side 301
i'm off duty 34