I asked around traducir ruso
254 traducción paralela
- I asked around, though.
Ясно. - Но я навел справки.
- Yes, for the first time in my life I asked around.
- Да. - И я впервые в жизни наняла агентов.
I asked around at Jay's Bar.
В "Джей'з баре" спросила.
I asked around.
Меня информировали.
I asked around and there was this guy...
Поспрашивала там, нашла одного парня....
I asked around.
Но ведь эти лакомства я любила, когда была маленькой.
For seven years I asked around and couldn't find out who these people were who had this kind of singing tradition.
В течении 7 лет я спрашивал у всех, пытаясь узнать кто эти люди, у которых такая песенная традиция.
I asked around. Nodbody knows anything about it, Uh.
Я спрашивал у ребят, никто незнает.
I asked around.
Я поспрашивал.
I asked around if anyone needed a roommate, and I got her number.
Я спрашивала, не нужна ли кому-то соседка по комнате и мне дали ее номер.
I asked around how much I would've made and I took just that amount
Я поспрашивала вокруг, сколько бы я могла получить... И я забрала только эту сумму
I asked around.
Да так, поспрашивал.
I asked around, and I heard that he works here.
Говорят, он здесь работает.
- I asked around.
Я распрашивала о тебе.
I asked around Scottsburg and Salem.
- Я тут уже поспрашивал.
SO I ASKED AROUND, AND PEOPLE THOUGHT YOU MIGHT BE ABLE TO GET ME WHAT I NEED.
Так что я поспрашивала, и народ уверен, что ты можешь достать мне то, что нужно.
- I asked around and a couple other guys on this floor dropped out, so if you still wanna change rooms...
- Я тут поузнавал Пару ребят с этажа исключили Так что если ты ещё хочешь новую комнату
I've asked all around.
Я спрашивал у всех. Никто не может помочь.
Do you think that's why I asked you here, to be chased around the furniture?
Думаешь, я позвала тебя чтобы обсудить мебель?
I asked many people around.
Никто не дал мне путного совета.
He asked me if I have seen any prostitutes around here.
Хотел знать нет ли поблизости девчонок, что цепляются к прохожим.
All right, open your Young Latin Scholars, Book One with the grey cover ; page 27, the section I asked you to prepare around the form.
Откройте ваши учебники латинского! Домашнее задание было на стр. 27.
I got my friends and asked around.
Я подключила друзей и разузнала.
He came up to me and asked how much I charged to go a few laps around the track.
Он подошел и спросил сколько стоит слегка тут прогуляться.
I'm here because my parents asked me to follow Carlitos on a trip around the world, no more than that
Я здесь, потому что мои родители попросили меня сопровождать Карлитоса... Во время поездки по всему миру, не более того.
I asked Rug Daniels to follow her around.
Я попросил Рага Даниелса следить за ней.
She asked me why I was walking around like a dead codfish.
Твоя тетя сказала, что я похож на дохлую треску.
Well, I asked Bob, I mean, Mr. Jenkins, if he could see anyone moving around in the terminal, and he said he couldn't.
Я спросила мистера Дженкинса, не видит ли он какого-нибудь движения в аэропорту, а он сказал, что не видит.
I've asked around a bit.
Я навёл справки.
But by the time I asked this question, there was no one around to answer it.
Но к тому времени, как я задался этим вопросом, никого, кто бы мог на него ответить уже не было рядом.
Υou asked me to follow around your girl and I did.
Ты попросил меня проследить за девушкой, и я так и сделал.
I kind of asked for it that she bosses me around.
Я как бы напрашивалась на то, чтобы она постоянно указывала мне что делать.
Then he asked me to turn around and he licked my asshole... Well, I'll spare you the details.
Попросил лечь на живот и стал лизать мне задний проход.
Ankie Spitzer and they asked him about his results. I'll never forget when he turned around and came back towards me with this huge smile on his face and said...
ъ мхйнцдю ме гюасдс, йюй нм онбепмскяъ х онь ╗ к йн лме... я скшайни мю кхже х яйюгюк,
So, I flew home and asked my mother, Mummy, if I could nose around and see if some job, you know, spoke to me at one of her TV stations or radio stations or newspapers but not her brewery- - thank you very much!
Я прилетела домой и спросила маму не могла бы она разузнать, есть ли где-нибудь работа и замолвить за меня словечко на телевидении, или радио, или газете но только не на ее пивоварне... вот уж спасибо!
I asked Markus to drive around the block.
Попросила Маркуса отъехать за угол.
Dave Trillin asked what I knew about a piece of paper going around.
На брифинге Дейв Триллин спросил, что я знаю о документе, который циркулирует вокруг. Возможно, вы использовали его во время кампании.
I asked if you knew what was going on around here.
Я спросил, знаешь ли ты, что тут происходит вокруг.
I asked you to clear up the death of Jim Margolies, not to throw around wild accusations at fellow officers.
Я просил тебя выяснить причину смерти Джима Марголиса, а не бросаться обвинениями в адрес своих коллег.
So, they asked me if I would be willing to show them around, and I said : "Sure".
Они попросили меня показать им место и я согласилась.
She asked me if I wanted to stick around for some fun.
Она спросила, не хочу ли я остаться и повеселиться.
I even went so far as to follow older men around the store who kind of looked like my dad to see what they were buying, which didn't help me with ideas, but I did get asked to the antique car show.
Я даже начала преследовать по всему магазину пожилых мужчин, выглядящих примерно как мой отец, чтобы посмотреть, что они покупают, что мне абсолютно не помогло, зато меня пригласили на шоу антикварных автомобилей.
But he stuck around like a lovesick puppy. Finally, I asked him to go back to his old girlfriend.
В конце концов, я предложила ему вернуться к его бывшей подружке.
And, I guess it's okay to tell you Teddy K. has personally asked me to go over there and turn around marketing in the magazine division.
И ещё, думаю, вам будет интересно, лично попросил меня принять пост директора по маркетингу журнального отдела.
I asked all the ghosts around, but... no one knows where he is.
Я узнавал у всех здешних призраков, но... никто не знает, где он.
An old friend asked me if I would look around for a typewriter.
Да один знакомый попросил, если где попадётся.
I've asked around, and I found out what happened at your last two restaurants.
Я поспрашивала и узнала, что случилось в последних двух ресторанах, где ты работал.
I asked colonel Sheppard if I could stay around a little while longer.
Я попросила полковника Шеппарда остаться здесь немного дольше.
I didn't want to, but Liz is always right about everything, and if my staying around is gonna screw up the kid like that, I'm gone, no questions asked.
Я не хотел, но Лиз всегда права, и если моё пребывание вот так плохо повлияет на ребенка, всё, я ушёл, без вопросов.
I've asked you to carry around a heck of a secret.
Я просил тебя нести черт возьми, тайну.
I asked around for her family but couldn't find any.
Были при ней.
i asked you first 53
i asked 191
i asked first 21
i asked you 78
i asked myself 26
i asked them 16
i asked you a question 258
i asked you something 17
i asked for it 22
i asked him 111
i asked 191
i asked first 21
i asked you 78
i asked myself 26
i asked them 16
i asked you a question 258
i asked you something 17
i asked for it 22
i asked him 111
i asked her 65
i asked her to marry me 21
i asked him to 16
i asked you to do one thing 19
i asked mr 24
around 956
around the world 31
around the corner 75
around noon 17
around me 18
i asked her to marry me 21
i asked him to 16
i asked you to do one thing 19
i asked mr 24
around 956
around the world 31
around the corner 75
around noon 17
around me 18
around midnight 41
around here 182
around money 20
i ask the questions 35
i ask you 194
i ask you again 25
i ask 87
i ask myself 41
i ask again 16
around here 182
around money 20
i ask the questions 35
i ask you 194
i ask you again 25
i ask 87
i ask myself 41
i ask again 16