I belong here traducir ruso
430 traducción paralela
Maybe I belong here.
Может быть, моё место здесь.
Goldurn! This is my country and I belong here.
Мое место здесь.
- l can't give it up. I belong here.
- Я не могу уехать. Это мое место.
Look, boy, I belong here!
Послушай, парень. Мое место здесь!
I belong here now with you
Я буду здесь, с тобой...
I belong here.
Я принадлежу этой земле.
I don't think I belong here.
Я думаю, что мне лучше уйти.
I belong here.
Моё место здесь.
- I don't think I belong here.
- Я не должна была приходить.
I BELONG HERE COMPLETELY AND UTTERLY.
Я целиком и полностью принадлежу этому времени.
I belong here.
Мое место здесь.
I feel like I belong here.
Я чувствую, что принадлежу ему.
But as long as you're away, I belong here.
Но пока тебя не будет, мне надлежит оставаться здесь.
But I belong here.
Но моя земля здесь.
Well, you know, this is where I belong... Coming back here to stay someday.
Знаешь, я чувствую себя дома, когда иногда возвращаюсь погостить.
I mean, you don't belong around here.
Ты здесь не дома.
You're thinking I don't belong here.
Я знаю, вы думаете, что мое место не здесь
I saw animals that don't belong neither here or in Texas
Я видел животных, которых не водится в Техасе
I don't belong to the house, I'm just here on business.
В таком виде?
- I really don't belong here.
- Мне здесь не место.
The four of you will remain here in the brig, and in custody, until I discover how to return you to wherever it is you belong.
Вы четверо будете оставаться под арестом, пока я не выясню, как отправить вас туда, откуда вы явились.
The fact that I am here proves that I do not belong in bed.
Тот факт, что я здесь, доказывает, что в постели мне не место.
- Yes, here where I belong.
ƒа, здесь, где и должен быть.
You don't belong here. I apologize. No, it's fine.
Здесь тебе не место, не мешай господину.
I want you to stay here in the cellar where you belong!
Бен, прекрати!
I don't belong here.
Не нужно было входить.
I don't mean to be harsh but he doesn't belong here.
Я не хочу показаться грубой, но ему здесь делать нечего.
I quit. I don't belong here.
Я увольняюсь.
I'm a total washout as a cocktail waitress. I don't belong here.
Сама бы в это не поверила, но как официантка в баре я полное ничтожество. - Мне здесь не место.
I mean if they put you here. That means, you belong here.
Милая, ты здесь, и от этого никуда не деться.
I don't belong here either. Some asshole hold to me for being a whore, which I am not.
Мне тоже тут было бы не место еспи бы один ублюдок не назвал меня шлюхой.
I don't really belong here. I'm not right for this.
Я не очень-то хочу здесь учиться.
I know it's detention, but, um, I don't think I belong in here.
Я знаю — это наказание, но я не думаю, что я должна быть здесь.
You think only humans can be hypocritical? Listen. I can be too! Whose trick is this? Who did that? If you can't even do that, you do not belong here.
А если не хочешь, то и катись отсюда.
- Do I look like I don't belong here?
По мне не скажешь, что я из этого круга? Нет.
But I just think soldiers like Tony Meserve and me belong out in combat not here.
Но я думаю, что солдаты, такие, как я и Мизёрв, должны быть в бою, а не здесь.
I've got a detailed report here stating that the blood and tissue samples found on this hammer belong to the terrorist.
У меня тут заключение, которое подтверждает, что на молотке и на рукоятке остались следы крови и тканей убитого террориста.
I understand - the living don't belong here.
Я понимаю - жизнь здесь ни к чему не обязывает.
It made me feel like I didn't belong here.
Может нам стоит сдаться
But I've realized that I don't belong here, and I have to go back where I came from.
Ќо мне нужно вернутьс € туда, откуда € прибыл.
I don't belong here. "
Мне здесь не место. "
I don't belong here.
Я не принадлежу этому времени!
I don't belong here.
- Я, я здесь чужая.
I don't belong here.
Мне нечего здесь делать.
I don't belong here.
Да. Это нечто вроде гильдии.
I don't belong here.
Мне здесь не место.
I don't belong here!
Мне здесь не место!
You don't belong here any more than I do.
Вам тут не место, как и мне.
I don't know how many of you here actually belong to the Maquis.
Я не знаю сколько из вас являются маки.
I don't belong here.
Я здесь чужой.
In fact, I don't think you belong here at all.
Не думаю, что вы вообще находитесь здесь.
i belong to you 20
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20