English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I can tell you

I can tell you traducir ruso

11,697 traducción paralela
But I can tell you don't believe me.
Но знаю, что ты мне не веришь.
Uh... But I can tell you this.
Но вот что я тебе скажу.
I can tell you something about the body.
М : Но я могу рассказать вам о теле.
So, why don't you just tell me what you're looking for and I can tell you if I have it?
Так почему бы вам просто не сказать, что вы ищете, а мне - у меня ли оно?
Well, I can tell you.
Я могу тебе сказать.
[cheers and applause] well, i can tell you that the support for you on our website has been overwhelming.
На нашем сайте многие высказывают вам слова поддержки.
And if I go in there to talk to you, it's like you do listen and I can tell you hear me, but it's not like you're there.
И если я иду к тебе, чтобы ты выслушал меня, и я говорю, но ты не слышишь меня, потому что ты где-то далеко.
I-I can tell you where Ash is!
Погоди! Стой! Я скажу, где Эш.
Well, since I am a woman, I can tell you it's...
Раз уж я женщина, могу сказать, что это...
So you can either kick my ass, or I can tell you exactly where Liam's gonna be.
Так что можешь отпинать меня, или я могу точно сказать тебе, где будет Лиам.
I'm hoping you can tell me...
Надеюсь вы мне скажите...
She can tell you I wasn't here, and my boss can tell you I was there.
Она скажет, что меня здесь не было, а мой босс, что я был там.
Uh, no I can't... t... tell you that.
Э, нет, я не могу вам сказать.
I can't tell you that yet.
Пока я не могу тебе этого сказать.
You show me you can be trusted, I'll tell you everything you want to know.
Покажи мне, что тебе можно доверять, я расскажу тебе все, что хочешь.
I can't tell you that yet.
На этот я пока ответить не могу.
What you tell me, I can't trust.
Я не могу доверять тому, что ты говоришь.
I can't help you if you won't tell me the truth.
Я не могу помочь тебе, если ты не скажешь мне правду.
I'm sorry to tell you this, but there's nothing we can do for Nick now.
Прости, что говорю тебе это, но сейчас мы ничем не можем помочь Нику.
When you've been doing this for as long as I have, you can tell the good guys from the bad pretty quick.
Когда работаешь также долго, как я, можешь отличить хороших парней от плохих довольно быстро.
Can I tell you all about it on the rest of the tour?
Могу я сказать тебе об этом в конце нашего тура?
I think you're telling the truth, But I can't help you unless you tell me the whole story.
Думаю, ты говоришь правду, но я не смогу тебе помочь, пока ты все не расскажешь.
You know I can't tell you about that.
Ты же знаешь, я не могу тебе о нем рассказать.
I can tell he really likes you.
Говорю тебе, ты ему очень нравишься.
I wonder if you can tell us anything.
Интересно, можешь ли ты нам что-нибудь рассказать.
I will often do divorce counseling for kids whose parents aren't divorced,'cause, you know, I can tell who's not gonna make it.
Я буду чаще давать консультации по разводам детям, чьи родители не разведены, потому что, знаете, я могу определить кто долго не протянет.
Well, I can now tell you with absolute certainty that Sian did not take her own life.
Что ж, теперь я могу с полной определённостью сказать, что Шона не покончила с собой.
- How can I tell you?
- А я что говорю.
I can't tell you how much you mean to me.
Ты не представляешь, как я тобой дорожу.
I'll tell you what. You can have it.
Оставь всё себе.
You can do what I tell you to do!
Делай, что я скажу!
You know, they don't make them work hard, they don't feed on them as much as I can tell.
Их не заставляют тяжело работать, их не едят, насколько я могу судить.
Can I tell you a secret?
Могу я поделиться с тобой секретом?
Yeah, I can tell. You're a terrible partner.
Да, и могу сказать, что ты ужасный напарник.
I called you up here to tell you you can't keep running from one meta to the next.
Я позвал тебя, чтобы сказать, что ты не сможешь бегать от одного мета к другому.
- I tell you, Jay might be crazy-pants, but he can pick a venue.
Джей может и безумен, но выбирать места он умеет.
- Can I tell Amy and have her tell you?
- Можно я скажу Эми, а она передаст вам?
I can't tell where you're from.
Не могу угадать, откуда ты.
I can't tell you what you want to hear.
Я не могу сказать тебе то, что ты хочешь услышать.
Just to be... as clear as I possibly can be here, are you trying to tell me that you want to talk to Barker?
- Давай уточним на всякий случай – ты говоришь, что хочешь поговорить с Баркером?
Well, I'll tell you something, you can't think that way.
Знаешь, я вот, что тебе скажу. Нельзя о таком думать.
Listen, I can't help you if you won't tell me what's going on.
Слушай, я не смогу помочь, если не скажешь как ты.
I can tell because you subscribe to traditional Judeo-Christian mores of right and wrong.
Я раскусил тебя как носителя иудео-христианской морали добра и зла.
I can't tell you, dude. I just need your help.
Не могу сказать, чувак, но мне нужна помощь.
All right, I need you to tell me the worst thing I can say on a United Negro College Fund website to piss off black people.
Так вот, ты должен сказать мне, что самое худшее я могу написать на сайте Объединённого фонда негритянских колледжей, - чтобы взбесить чёрных.
You can honestly stand there, as a troll, and tell me what I'm doing isn't hilarious?
Ты серьёзно стоишь тут, сам тоже тролль, и говоришь, что вся моя затея - это не ржачно?
I can never tell if you're lying.
Не могу определить, когда ты лжешь.
If you tell me, I can help you.
Если ты мне расскажешь, я могу помочь.
Can I tell you a story?
Она о девушке, приехавшей в Париж и полюбившей.
♪ I know right now you can't tell ♪
♪ Хоть, может, видок у меня не таков ♪
They can tell you better than I can what it's like to have S.E.G. as a partner.
Они вам лучше меня расскажут, что значит сотрудничать с "Шервудом".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]