I heard everything traducir ruso
306 traducción paralela
From there, I heard everything... and all the whispering.
Оттуда, я слышал, всё что говорили и всё о чём шептались.
I listened at the keyhole. I heard everything. This is gonna be a fine fight.
я подслушивал в замочную скважину и знаю все!
- I heard everything...
- Я подслушала их разговор...
Yes, I heard everything from my closet!
Да, я всё слышал из своего шкафа!
I heard everything, Charly.
Я все слышала, Чарли. Прошу, не расстраивайся.
I heard everything, but there was no way for me to intervene.
Я слышал все, но не мог вмешаться.
I heard everything. My cousin is in love with you.
Я всё слышала, моя кузина любит вас.
I heard everything.
Я всё слышал.
I heard everything!
Я все слышал!
I heard everything!
Я слышал все!
I heard everything.
Я подслушала.
I heard everything, you know. I know.
Ты знаешь, я все слышала.
Let's say I heard everything.
Скажем, я все слышал.
Pasha, I heard everything.
Паша, я всё слышал.
I heard everything...
Я все слышала.
I heard everything you said.
Я выслушал всё, что ты сказала.
My dear... I heard everything.
Мой друг, я всё слышала.
You care about me. I heard everything you said.
Ты заботился обо мне, я все слышал что ты сказал.
Just safer. From everything I've heard about you, caution isn't really your thing.
Из всего, что я о тебе слышала, предосторожность не твой конек.
I've heard everything in the corridor.
Я слышал о чем вы говорили в коридоре.
I've heard everything. I'm going out to get some popcorn and pink lemonade.
Ладно, всё ясно. Пойду за попкорном и кока-колой.
And I thought I'd heard everything.
Вот чего не ожидал услышать.
Well, i guess that just about confirms everything i've heard.
Да, это подтверждает все, что я слышал.
You've heard everything, i suppose.
Вы всё уже знаете, я думаю.
Colonel Saito, I've seen and heard everything.
Полковник Саито, я все видел и слышал.
I'd appreciate it if you'd hold yourselves in readiness and, of course, you understand that everything that you've seen and heard is classified.
Было бы замечательно, если бы вы оставались в состоянии готовности. И, конечно, вы понимаете, что всё услышанное и увиденное вами секретно.
I heard about the incident at the dance and... everything else.
Мне рассказали об этом инциденте на танцах. Всё рассказали.
Now I've heard everything.
Теперь, я все знаю,
I'm very sorry, Madame, but we have heard everything.
Я очень извиняюсь, мадам, но мы все слышали.
And you, you are a bit too modern! I've just heard everything about it. What have you heard?
А ты, моя милая доченька, слишком современна, если судить по тому, что я только что узнал.
Yes, I know, Mr. Morton, but when I heard that woman say she knew everything, I thought that the important thing was for me to come over here right away and tell you about it.
Я знаю, мистер Мортон, но когда я услышал как эта женщина сказала, что она всё знает, я решил, что должен придти к вам и рассказать вам об этом.
Now I've heard everything!
Как приятно это слышать.
I've just met Madame Fernand, who saw and heard everything!
Не обманывай, Момо!
- I imagine you heard everything.
- Полагаю, вы все слышали.
Everything you have said, or were about to say, I've heard already. Ten times, twenty times, a hundred times!
Все что вы мне собираетесь сказать я слышал много раз.
I heard she went to Africa... actually took a plane and everything.
Я слышал, что она ездила в Африку... вообще-то, летала на самолете, и все такое.
I didn't tell him everything I heard about orphanages.
Я даже не сказал ему, что узнал о приютах.
I want you to recall everything you heard people say aboard the Vico before it was destroyed.
Я хочу, чтобы ты вспомнил, все, что слышал из разговоров на борту "Вико" до его уничтожения.
"Called for one." I thought I'd heard of everything.
"Был нужен." Думал услышу что-то поумнее.
I do not trust everything that I have heard.
Я, конечно, не верю всему, что услышала.
Everything I've heard suggests that you know this station better than anyone else.
Все, слышанное мной, сводится к тому, что лучше вас станцию не знает никто.
Now, Jane... tell me everything about it that I have not already heard.
Теперь, Джейн, расскажи мне все, чего я еще не слышала.
- Yes it is really I... and I came to see you ally... because I heard you were a very good girl this year... and you're gonna get everything you want.
- Да, это действительно я... и я пришел повидать тебя, Элли... потому что слышал, что ты была хорошей девочкой в этом году... и ты получишь, все что ты хотела.
Your fairness and good judgment are everything I've heard them to be.
Ваша объективность и ваш справедливый приговор – это всё, что мне необходимо было услышать.
- Everything... I've heard it before... And then in front of the camera...
- Всё... а потом перед камерой... тратите время попусту за 1500!
After everything I heard about you, -
Ты меня не впечатлил.
I expect you heard we lost everything in the riots.
Думаю, ты слышала, что мы все потеряли во время погрома.
Now I've heard everything.
Чего только не услышишь!
I heard a noise, so I came down to see if everything was OK.
Я услышал шум и решил проверить, все ли в порядке.
I've heard everything you've said.
Я слышал все, что вы сказали.
I heard everything.
Я всё слышала.
i heard it too 19
i heard her 44
i heard you the first time 95
i heard screaming 20
i heard a noise 55
i heard 1243
i heard it 224
i heard you talking 16
i heard you 527
i heard something 119
i heard her 44
i heard you the first time 95
i heard screaming 20
i heard a noise 55
i heard 1243
i heard it 224
i heard you talking 16
i heard you 527
i heard something 119