English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I helped you

I helped you traducir ruso

1,304 traducción paralela
And I convinced him to come in, so I helped you.
И я убедил его прийти к вам, так что я вам помог.
Hey, do you remember that time that I helped you do your laundry And that crazy guy came in and started yelling at you?
Помнишь, как-то раз я помогал тебе в прачечной, а туда пришел какой-то псих и начал орать на тебя?
I helped you study.
Я помогала тебе заниматься.
I helped you a lot
Я тогда вас выручил.
I helped you come up with this, when you were drunk... and came home from the bar last, thursday.
Что я помогла тебе придумать, когда ты напился и пришел домой из бара в прошлый четверг?
Come on- - the last time I helped you, the only thing I got out of it was plastic surgery and a $ 100,000 pay cut.
Но доступ у тебя был. Послушай, когда я помог вам в прошлый раз, единственное, что мне досталось - пластическая операция и уменьшение зарплаты на 100 тысяч.
I helped you out you're not in the desert now
Я тебя вытащил из беды. Ты больше не в пустыне.
I helped you against the B. Whoever is helped will return the help.
- Ну да, я же помог тебе отнять книгу у того бэшки. Долг платежом красен!
I helped you with Floyd, didn't I?
Я помог тебе с Флойдом, так?
I cooked for you, I helped you with your homework...
Я готовил для вас, помогал тебе с домашней работой.
- I helped you fight him!
- Я помогла тебе его победить!
The reason that I helped you is because...
Я помог тебе, потому что...
I wod d have helped you if you needed it.
Я помогла бы тебе, если бы надо было.
Come on, man. No, because, if you'd helped me with my enquiries, you could've walked out of here, but now I'll have to put you in a cell.
Нет, потому что, если бы ты мне помог с моим расследованием, ты мог бы уйти отсюда, но теперь я тебя просто посажу в камеру.
Oh, I think you helped enough already today,
Помочь.
- I did. Did you get that after you helped me move
Вы отрастили ее после того, как помогали мне с переездом и увидели мою бородку?
I could have helped. And the birth instructor thought it wasn't a good idea for you to be there...
И инструктор по родам решил, что тебе там не совсем место, так что...
I could have helped. You're upset about this.
- Ты так расстроился...
I would've helped you.
Я бы помог.
I would've helped.I would've been happy to help you.
Я могу помочь, я даже буду счастлив помочь.
Sam... I can't help you If you're not willing to be helped.
Сэм... я не смогу тебе помочь, если ты не позволишь мне этого сделать.
Yeah, well, all that stuff you gave me--herbs, exercises, acupcture- - it helped, but the stress started creeping up on me, every time I saw my men go into the fire.
Все, что вы мне советовали - лекарства, упражнения, иглоукалывание... помогло, но мне все равно невыносимо смотреть, как мои люди идут прямо в огонь.
All right, Karen was sick for months, and I know that she was dying, but there were so many other ways that you could've helped her.
Она сдалась. Она хотела уйти.
Could you sit, if I helped?
Сможете сесть? Я помогу.
I'm sorry... now you've helped me, you won't be welcome.
Прости, но ты помогла мне, так что радушного приема не будет.
I won't ask you why you helped, so return to your place.
Я удивляюсь упорству Короля в его назначении. Именно поэтому мы должны воссоединиться и встать между ним и Королём.
You've helped me so often to see the bright side of my problems that I never think of you having any.
Ты так часто помогал мне разобраться с моими проблемами, что я решил, что у тебя их не бывает.
Well, Beatrice, would you mind if I helped myself in the mornings?
Пусть будет Беатрис, теперь я буду сама ухаживать за собой по утрам.
I wish I could've helped you find your dad.
Хотелось бы помочь тебе найти твоего папу.
You may have been inconsistent puppet, but I am grateful of the steps I took, and greet those that helped me to give them.
Может я была просто бестолковой куклой, но тем не менее, я была счастлива, что могу этим заниматься и я благодарна всем, кто помог мне этого достичь.
I feel you have helped me so much...
А я чувствую, что ты так сильно мне помогла.
I've helped you.
Я помог тебе.
I should have never helped you out.
Я не должен был тебе помогать.
I'm the one who helped you recover the CIP device
Я тот, кто помог тебе вернуть CIP устройство.
I mean, if dad had let us stay just a little while longer, maybe I chould have helped the kid, you know?
Если бы папа позволил нам остаться ещё ненадолго, может, я смог бы помочь парню, понимаешь?
I told you, Dean, she helped me go after Lilith.
Я уже сказал, Дин - она помогала мне выследить Лилит.
What if I told you that if you helped me...
А если я скажу, что, если ты мне поможешь...
I'd have helped you once, but not now.
Я помогал тебе когда-то, но не теперь.
If she knows about what I did and how you helped me out and that.
А если она знает, что я сделал, и как ты мне помог?
You helped me, now I'll help you.
Ты помог мне... теперь я помогу тебе.
If therapy hasn't helped, the last thing I want to do is keep you here, make you feel worse.
Если терапия не помогла, последняя вещь, которую я хочу сделать, - это держать вас здесь, заставляя чувствовать себя еще хуже.
You've helped me to realize that I've made poor choice after poor choice my whole life.
Вы помогли мне осознать, что я делала один плохой выбор за другим всю свою жизнь.
Please, don't. I mean, you helped us.
Пожалуйста, не надо. Ты же помогал нам.
The landlord is a real bastard so if you tell him I've helped you, I'll chop your balls off!
Хозяин такой мудак. Поэтому, если ты расскажешь ему, что я помогла, лишишься яиц.
I've helped you once.
Я помогла вам однажды.
If that barracuda went behind our backs and helped you with a hostile takeover... you know, i really don't think that the luthorcorp board should be lecturing me on ethics, ma'am.
Если эта барракуда прошмыгнула за нашими спинами и помогла совершить Вам враждебное поглощение.. знаете, я правда не думаю, что членам совета директоров стоит читать мне лекции по этике, мэм.
I could have helped you find a missing girl.
Я мог бы помочь вам найти пропавшую девушку.
If I feel you've helped us with our inquiries, I'll let any judge know. Piss off.
- Если я правда почувствую, что вы помогаете нам в наших расследованиях, я дам об этом знать любому судье.
* i must admit it helped a little bit * * to think of how you felt when you saw it * * i didn't know that i had that much strength * * but i'm glad you see what happens when *
* Я рада, что сделала это, тебе нужно извлечь урок... * * Должна признаться, мне немного полегчало * * От мысли, что ты почувствуешь, когда увидишь это *
I believe that you believe you helped write that joke.
Да, я верю в то, что ты веришь в то, что ты написал эту шутку
I assure you it couldn't be helped.
Уверяю вас, это бы все равно не помогло.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]