English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I love my wife

I love my wife traducir ruso

376 traducción paralela
- I love my wife.
- Я люблю свою жену.
I will not shoot my wife. I love my wife.
Я не стану стрелять в свою жену, я люблю её!
I'd rather starve first because I love my wife.
Я лучше зачахну, так я ее люблю.
I'm married. I love my wife.
Я тоже. Я люблю жену.
Though I love my wife and am essentially faithful, I can still enjoy the company of a pretty girl.
Тот факт, что я люблю свою жену и сохраню ей верность, не мешает мне наслаждаться обществом красивых девиц.
I was going to say that I love my wife and have never desired her more... but I'm so attracted to you that I don't know if I can resist.
Я хочу сказать, что люблю свою жену, и она меня привлекает физически, как никогда ранее, но ты меня привлекаешь так сильно, что, боюсь, я не совладаю с собой.
"I love my wife."
"Я люблю свою жену".
I love my wife.
Я люблю свою жену.
Sure, I love my wife.
Конечно, я люблю свою жену.
I love my wife.
Я очень люблю жену!
But despite the contradiction, I love my wife, i always have.
Но, несмотря ни на что я люблю свою жену.
I love my wife and family.
Я люблю свою жену и семью.
There's nothin'you're gonna say that's gonna make me forget I love my wife. Is there?
Ты мне не можешь сказать ничего такого, что заставило бы меня забыть, что я люблю свою жену, верно?
It's got nothing to do with the doctor. I love my wife. It's Eleanor.
" доктор здесь ни при чЄм. ѕросто € люблю свою жену. ¬ от почему € не могу это сделать.
I love my wife!
Люблю свою жену!
I Love my wife.
Я люблю жену.
I love my wife.
Я люблю жену.
I love you... you're my wife.
Я люблю тебя. Ты моя жена.
But I do love my wife.
Но я так люблю свою жену.
Andthe girlthat I love will become my wife.
И девушка, которую я люблю, станет моей женой. Вот так.
I can't entertaining my future wife at Les Ambassadeurs, alongside drug lords, or those overly sentimental movie stars who would see a love story developing instead of the fate of Europe.
Неужели Вы думаете, что я могу провести встречу с моей будущей женой в посольстве, со всеми их шарлатанами или звездами глупого сентиментального кино, понимающих только в любовных интрижках, тогда как речь идет о Европе?
I want to make love to my wife!
Я хочу ласкать тебя, жена моя!
I love you. Dona Chimene, my wife.
Я люблю тебя, донна Химена, моя жена.
Lord God... protect this woman I love... and who is now, finally, my wife.
Господи, благослови женщину, которую я люблю, и которая стала наконец моей женой.
She has become fixated by the idea I no longer love her, that I still love my first wife and that Margaret's ghost is pursuing her.
Теперь она зациклилась на мысли, что я больше её не люблю, что всё ещё влюблён в свою первую жену, и что призрак Маргарет преследует её.
12th century. A bit restored, like my wife. But I love her, and you will, too.
12-й век, но отреставрирован, как и моя жена, но он мне нравится.
- I love you. My wife and I...
Я люблю тебя.
When I take a wife, my love will stand the test of time.
Если я выберу женщину в жены, то моя любовь выдержит все испытания временем.
I don't love her because she's my wife.
Я люблю жену не потому, что она моя жена.
You know, I'm very much in love with my wife right now.
Ты понимаешь, что я люблю свою жену?
To my darling wife Leon whom I love more than any man has loved another man in all eternity.
Моей дорогой жене... Леону... которого я любил... больше, чем любой мужчина... любил другого мужчину... когда-либо,
He makes a claim of matrimony, based on the father's promise, to the fair lady I love, whom this very morn'swore to be my wife!
У нас с ним счёты! Намерен он воспользоваться словом отца любимой мной синьоры, которая мне в верности клялась!
You checked into a love motel with my wife, under the fake name Kawamura. Or should I ask the receptionist at the motel to come forward? If you confess,
Для свидания с моей женой вы снимали номер в мотеле под фамилией Кавамура. чтобы он вас опознал? я не стану поднимать шум.
I've been in love with my wife for 15 years. Like a schoolboy.
15 лет влюблен в свою жену, как мальчик.
I will love you as my queen and as the wife of my best friend and while you live I will love no other.
Любить как мою королеву и жену моего лучшего друга и покуда вы живете я не полюблю другую.
And I went over to my wife and I kissed her ever so gently on the lips and I said, " Darling, I love you very, very much.
Я подошел к жене очень люблю.
But I do love you. - Meghann's my wife, not yours!
Я бы все отдала, чтобы она была твоя, а не Люка.
"I won't be able to buy my son the GI Joe with the Kung Fu grip. " And my wife won't make love to me cos I ain't got no money. "
"Я не смогу купить сыну трансформера" Скорая Помощь "а моя благоверная выставит меня из спальни, проверив мой кошелёк..."
To my wife, Sachiko. I'm done for, but you must know that I love you.
ТЫ ЧТО, НЕ ПОНИМАЕШЬ?
Tyrone, you know how much I love watching you work... but I've got my country's 500th anniversary to plan... my wedding to arrange, my wife to murder... and Guilder to frame for it.
Тирон, ты знаешь, как сильно я люблю наблюдать за твоей работой, Но мне еще нужно спланировать празднование 500-летия моей страны, организовать свадьбу, убить жену и свалить всю вину на Гилдер.
You're my wife and I love you very much but you're living in a world of make-believe.
Ты - моя жена, и я тебя очень люблю но ты живешь в выдуманном мире.
Tell my wife I love- -
Передайте моей жене...
I'm here with you, yet I still love my wife
Я здесь с вами, но я всё равно обожаю свою жену.
I love my wife!
- Обожаю свою жену!
I love saying "My wife."
Мне нравится говорить "Mоя жена."
To my wife and children I'm sorry and I love you.
Обращаясь к своей жене и детям, я хочу сказать Простите меня Я люблю вас.
My wife and I, we love the English.
Мы с женой обожаем англиччан.
It's my wedding anniversary... and I haven't seen her, my wife... since we made love here in Brussels nearly a year ago.
Годовщина моей свадьбы. И я не видел ее, свою жену, с тех пор, как мы стали заниматься любовью здесь, в Брюсселе... почти год назад.
But I love my wife, I love life, and I wish you my kind of success.
Но я люблю свою жену, люблю жизнь. Желаю того же и вам.
I can't make love to my wife. I can't...
Не смогу заниматься любовью с женой.
If you talk to my wife again, you tell her... I love her.
Ecли eщe бyдeшь гoвopить c мoeй жeнoй, cкaжи eй... чтo я ee люблю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]