I realized something traducir ruso
302 traducción paralela
One day I realized something simple : that my life belongs to me. It was my only possession.
моя жизнь принадлежит мне и только мне.
I realized something tonight.
Я понял, кое-что сегодня ночью.
- Elaine I was watching you tonight, and I realized something.
– Элейн я наблюдала за тобой сегодня и поняла, кое-что.
I realized something awful about myself tonight, Wally.
Сегодня я поняла что-то ужасное о себе, Уолли.
That was when I realized something was weird.
Тогда я и подумал, что это странно.
See, I realized something today.
Сегодня я кое-что понял.
I deserved that. But I realized something important.
Ты права, но я понял кое-что очень важное.
But I've been doing a lot of thinking, and I realized something.
Но я много думал и понял кое-что.
After the accident, I realized something.
После того случая я кое-что поняла.
I realized something today.
Я кое-что поняла сегодня.
Jim, I had trouble finding the words to tell you how I feel. And I realized something.
Джим я долго не могла подобрать слова, чтобы выразить, что я чувствую и я поняла одну вещь.
Then I realized something, yes, I did...
И я поняла кое-что. Да, да.
But then I realized something was wrong.
И тогда я подумала,..
I realized something.
Я кое-что поняла.
But then I realized something.
Но потом я кое-что поняла.
I realized something during my fight with Greed.
Бой с Жадностью научил меня кое-чему.
I realized that something could happen to me. That's why I'm going to tell you something.
Я понял, что со мной тоже может что-то произойти, и поэтому я тебе хочу кое-что рассказать.
But in the car I realized you had something else in mind.
Но в автомобиле я поняла что у Вас другие намерения.
Be that as it may, I realized that I got involved in something unpleasant. And decided that it would be best to leave as soon as possible.
Как бы то ни было, я понял, что влип во что-то неприятное... и решил, что лучше всего будет уйти как можно скорее.
I was about to say, "But nothing happened" when I suddenly realized that Françoise didn't fear what she might learn about me, but something I might have discovered about her, something which was only dawning on me at that very moment.
Я собирался сказать Франсуазе, что между нами ничего не было, как вдруг понял, что Франсуаза испугалась не того, что она услышала от меня, а того, что, по её мнению, я узнал о ней,
I'd almost forgotten, but later I realized it could have something to do with the murdered woman.
Я почти забыл, но потом понял, что это могло иметь отношение к убитой женщине.
I just realized something awful :
Я только что обнаружила ужасную вещь.
Then I said something... and he realized that I wasn't his dad.
ѕотом € что-то сказал... и он пон € л, что это не его отец.
Just down below the rapids was a native canoe obviously in some kind of trouble, and I suddenly realized that they were being pursued by something rather horrid.
У самого переката виднелось каноэ индейцев, явно попавшее в беду. Я понял, что за ними гонится нечто совершенно ужасное.
And then, as I watched him struggling, I realized that something was obstructing its breathing.
A затем, увидев его бедственное положение, я понял что-то мешает ему дышать.
And then, as I watched him struggling, I realized that something was obstructing its breathing.
A затем, осматривая его бедственное положение, я понял что что-то мешает ему дышать.
I just realized something.
Я только что понял одну вещь.
And better for what I have now realized, so we have time to come up with something.
И у меня еще есть время что-то поменять.
I realized that something important was missing from my life.
я понял, что в мой жизни не хватало чего-то очень важного.
Before we left I realized there was one last thing I had to do... something I'd been thinking about ever since I saw that ship on the viewscreen.
Перед уходом я понял, что есть одно, последнее дело, которое я должен сделать... кое-что, о чём я подумал, едва увидев этот корабль на обзорном экране.
Suddenly I realized that the arrival of my parents had destroyed something
Внезапно я понял, что приезд родителей что-то разрушил.
You know, that's something I never realized about the Minbari.
Ты знаешь, этого я никогда не понимал в Минбари.
I just realized something.
Я только что понял кое-что.
- It's something I just realized.
- Я только что осознал.
BUT AFTER A WHILE, I REALIZED HE WAS THE ONE BEING CHEATED, OUT OF SOMETHING PRICELESS- -
Но потом я понял, что по-настоящему обманут был он сам кое-чем более важным и бесценным...
And then I realized twenty-something girls are just fabulous until you see one with the man who broke your heart.
И тут я поняла 20-летние девушки не опасны пока не увидишь их с мужчиной, который разбил твое сердце.
Anyway, I was sitting on the plane and I realized I didn't want to talk about any of that because something very important is happening.
Ладно, я сидела в самолете и и я поняла, что не хочу обо всем этом говорить потому что кое-что очень важное происходит.
– Oh, geez, I just realized something.
- Я вспомнил!
Okay, I was upset that you canceled our weekend, but then I realized- - why should we spend this time apart when we can be together doing something you like?
К этой рассеянности привыкаешь. Без сомнения.
Well, yes, I was, but, um... I realized I'd forgotten something back home.
Я там был, но... потом я вспомнил, что кое-что забыл дома.
And then I realized. There was something she said I could do for her.
а потом я придумал она говорила что-то.
I guess they realized the word "half pipe" ment something.
Наверное до них дошло, что слово "Хавпайп" что-то значит.
I mean, he was like the mayor or something and.... lt wasn't until years later that I realized he was dealing drugs to them.
Понимаешь, он был, как мэр или что-то в этом роде. Только несколько лет спустя я поняла, что он продавал им наркотики.
I had something that I was gonna give you, but I realized it was stupid.
Я хотел тебе кое-что подарить, но понял, что это глупо.
I've had time to think, and I've realized something important :
У меня было время подумать, и я понял кое-что важное :
I just realized something.
Я только что кое-что понял.
And I don't mean that disrespectfυlly'it's jυst that I've realized something.
Ни в коем случае не сочтите это за наглость, я просто кое-что поняла.
Instead of focusing on creating something new, I realized it's better to destroy something that already exists. Then I can discover or create something new and original.
Вместо того чтобы концентрироваться на создании чего-то нового, я решил, что лучше уничтожить что-то что уже существует, и тогда я смогу открыть или создать что-то неожиданное.
- Whoa, wait. I just realized something.
Я только что кое-что понял.
I just realized something.
Я сейчас кое-что понял.
I've realized something.
Я кое-что осознал.
i realized 125
i realized that 47
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
i realized that 47
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something bad happens 16
something special 67
something's wrong 881
something is wrong 141
something wrong 855
something's wrong here 34
something bad 90
something's coming 64
something's bothering you 28
something to eat 69
something special 67
something's wrong 881
something is wrong 141
something wrong 855
something's wrong here 34
something bad 90
something's coming 64
something's bothering you 28
something to eat 69