I really don't understand traducir ruso
331 traducción paralela
I really don't understand.
Я действительно не понимаю.
But I don't really understand it.
Я правда не ПОНИМЗЮ.
No, I'm afraid I really don't understand.
Ничего не понял.
I really don't understand.
В самом деле не понимаю.
Then you understand because I don't, really.
Тогда вы понимаете потому, что я не понимаю.
Eddy, I really don't understand what you're talking about.
- Эдди, я действительно ничего не могу понять.
Mrs Glatz, I really don't understand why you won't give us Dr Winkler's address.
Фрау Глац, я не понимаю почему вы не хотите дать нам адрес доктора Винклера.
It's true. I don't really understand you people.
Я действительно вас не понимаю.
I really don't understand.
Поверьте, я, право, не понимаю.
well, I must admit I don't really understand that myself.
Ну, я должен признать, я сам не очень это понимаю.
He's talked about you so much, I really don't understand this.
Он так много говорил о тебе. Не пойму, что это с ним.
- I really don't understand you.
Тогда я не пониаю тебя.
I don't think you really understand.
Я думаю, что вы не вполне понимаете.
I really don't understand. What does she want?
И потом, я не понимаю, чего она хочет?
There's really something I don't understand about all this, and maybe you can explain it to me, logically, of course.
Кое-что я все-таки так и не понял, так что, возможно, вы мне объясните все логически.
Okay, but I really don't understand you.
Мне страшно. Хорошо, но я не понимаю тебя.
I really don't understand.
Я не понимаю.
I don't really understand what it all means, sir.
Я не знаю, сэр. Я не понимаю, что именно это означает.
Well, I really don't understand.
Черт, я так ничего и не понял из этого.
Look, Doc, I really don't understand how her whole personality could change.
Но, док, я не понимаю, как это могло так изменить её личность.
I - I really don't understand you, Sergeant, or your insinuations...
Я... я действительно не понимаю Вас, Сержант, или ваши инсинуации...
Listen, I don't really understand what you want.
Послушайте, я действительно не понимаю, что вам нужно.
I really don't understand you.
Я действительно не понимаю тебя
I really don't understand, that's all.
Я в действительности не понимаю, что это.
Really, I don't understand your denial.
Правда, я не понимаю вашего отказа.
No, I'm really not lying, because I don't understand,
Ќет, нет... я правда не вру.
- But I don't really understand their science.
- Но мне действительно непонятна их наука.
I really don't understand.
Я этого не понимаю.
I really don't understand. I don't understand anything.
Простите, я так не могу, я ничего не понимаю.
But still... I don't really understand.
Однако я не вполне понимаю.
- Do you know, I really don't understand how you can bear to drive around in an old boneshaker like that. Oh yes.
- О да.
I don't really understand what you had to find out that you didn't know before.
Я не очень понимаю что ты могла узнать о нём такого, чего не знала раньше.
I really don't understand.
Я не могу этого понять, правда...
I really don't understand it.
Я серьезно ничего не понимаю.
Do you really think I don't understand?
Думаете, я ничего не понимаю?
There's something going on here that I really don't understand?
Здесь что-то происходит, чего я по-настоящему не понимаю?
I don't think you really understand what we're talking about.
Я не думаю, что вы действительно понимаете, что мы говорим о.
I really don't. But I just want to make sure that I understand.
Просто хочу убедиться, что вы меня понимаете.
I really don't think you understand the kind of men you're dealing with.
Я серьёзно считаю, что ты не понимаешь, с какими людьми ты имеешь дело.
- I really don't understand him doing what he did.
Я совершенно не понимаю того, что он сделал.
I really don't understand you.
Я, правда, не понимаю тебя.
To anyone, anywhere I don't understand if you really care
Мне нужно кое-что понять. Пришел счет на $ 900 за бензин.
I really don't understand.
Нет, серьёзно... я не понимаю.
Really, Leo, I don't understand you.
В самом деле, Лео, я не понимаю тебя.
I don't really understand that kind of thing.
А эти я не очень понимаю.
Brother Theo, I understand the idea but we really don't want the aliens that come through here being harassed.
Брат Тэо, я поняла смысл но мы правда не желаем, чтобы причиняли беспокойство нашим инопланетянам.
I don't think I'll ever be a mother, and I don't really understand her as a mother.
Я не думаю, что когда-либо стану матерью, и я никогда не понимала ее как мать.
I don't really understand it myself.
Хотя я сам ничего не понимаю.
I don't mean to be rude, Ms. Horwitz, but I just really don't understand.
Не хочу показаться бестактной, миссис Хорвиц, но я действительно не понимаю.
- I really don't think you'd understand.
- Я думал, ты не сможешь понять.
Do you know, the thing I really don't understand is how the hell I'm coping.
Знаете, единственное, что мне не понятно, это каким образом я, черт возьми, держусь.
i really appreciate it 275
i really do 1223
i really like you 290
i really miss you 52
i really love you 95
i really don't care 95
i really missed you 63
i really like it 60
i really don't know 273
i really don't 369
i really do 1223
i really like you 290
i really miss you 52
i really love you 95
i really don't care 95
i really missed you 63
i really like it 60
i really don't know 273
i really don't 369