I said it traducir ruso
12,990 traducción paralela
- I said it's enough.
- Я сказала, этого достаточно.
- No, I said it first.
- Нет, я сказал это первым!
I said it's not coming from in here.
Я сказал, что утечка не здесь.
- I said it smells like...
- Я сказал, " Он пахнет...
No, I said it was her last-known name and address.
М : Нет, я лишь сказал, что это ее последнее, известное мне, имя и адрес.
I said it's not mine.
Я же сказала, не моё.
No, I said it's done.
Нет, ты говоришь.
It's in the things I said to him... just before he died.
А в том, что я сказала ему, прямо перед смертью.
I said damn it I'll shoot!
Я же сказала, черт возьми, буду стрелять!
If I said you had a beautiful body, would you hold it against me?
Если бы я сказал, что у тебя красивое тело, ты бы не обиделась?
I heard what was said and we will discuss it later.
Я всё слышала, мы обсудим это позже.
He said that he would do it for me so I could stay out of it.
Он сказал, что сделает это за меня, чтобы я могла остаться в стороне.
She said that she didn't care who did it, but if it didn't get done, I was going to jail.
Ответила, что ей всё равно, кто это сделает, но, если дело не будет сделано, я отправлюсь в тюрьму.
I thought it made a lot of sense, what you said.
Думаю, в этом есть смысл, во всём, что ты сказала.
Very important to a beekeeper, but it's not the last thing I wanted to have said to the love of my life... the man who wakes up singing in falsetto.
Очень важно для пчеловода, но не последнее что я хотел бы сказать любви всей моей жизни... мужчина который просыпается и поёт фальцетом.
He said he'd file a report, but I knew it would just end up in the bottom of a drawer somewhere.
Обещал завести дело, но я знал - оно окажется на дне какого-нибудь ящика.
I called the cops- - they said they would look into it.
Позвонил копам - сказали, пойдут проверят.
Couldn't have said it better myself, because I did say it myself.
Я сама не могла бы сказать лучше, потому что я сама это сказала
I said you should tell her whatever you want as long as it's not the truth.
Я сказал, что ты можешь говорить ей все, что ты хочешь кроме правды.
I know you said that you didn't hear a car approach your cabin, but isn't it possible that one did and you didn't hear him because...
Знаю, ты говорил, что не слышал приближения машины, но возможно ли, что она подъехала, а ты её не услышал, потому что...
I thought you just said it wasn't about the money.
Ты же сказал, что дело не в деньгах.
I said it's fine.
Я же сказала, ладно.
I mean, you said it yourself, he's not gonna stop coming after me.
Ты же сам сказал, что он не перестанет меня преследовать.
Sarah, I've been thinking a lot... about what you said to me earlier, and it made me realize...
Сара, я много думал... о том, что ты сказала. И я понял...
- I said drop it!
– Я сказал, бросить оружие!
I thought about what you said, and I'm ready to do whatever it takes to bring my parents to justice.
Я думала о том, что вы сказали, и я готова на все, чего бы это не стоило, чтобы призвать моих родителей к правосудию.
I thought you said you'd handled it.
Я думала, ты разобралась с этим.
Yeah, but Pete said you had skills, so I'm thinking you can find it.
Да, но Пит сказал, вы мастер, так что, думаю, вы их можете найти.
That's what I said, isn't it?
Об этом я и говорю.
I will not have it said that I put a man out of his home.
Ну... Я не хочу, чтоб обо мне говорили, что я лишил кого-то крова.
I mean, I just said that it was happy hour at the Pussy Bar and Dwight eats for free, and you're telling me no?
Я предложил тебе свободный вход в киско-бар и предоплаченный счёт, а ты отказываешься?
I said half your shit, and half is what I say it is.
Я сказал, половина вашего добра, и это значит половина.
I've said it before, I'm gonna say it again.
Я уже говорил и еще раз повторю.
I know, and I told him it couldn't happen again, but then he said it was no big deal.
Ага, и я ему сказала, что продолжения не будет, и он ответил, что ну и ничего особенного.
I don't want to make you feel bad about it, but that said, I mean... if you want to try again...
Не хочу, чтобы ты расстраивалась из-за этого, и я хочу сказать, если ты хочешь попробовать ещё раз... я буду совсем не против.
Why was it when people said I was "more than welcome," I always felt less than?
Почему когда люди говорят "конечно же, можешь", я понимаю, что это не так?
All I know is he said that you were taking it down.
Все, что я знаю, – он сказал, что ты ее удалишь.
As I said before, it was not an interview.
Как я сказал ранее, это не было допросом.
No, what I said in there, it isn't true.
То, что я тебе сказала - неправда.
I said I'll think about it.
Я сказал, что подумаю над этим.
Well, you know, it's super slow, and Gus said I could.
Ж : Дела идут очень медленно, Ж :
I said I burned it.
Я всё сжег.
I saw a blanket out front that said Air Force One on it.
Я заметила одеяло с надписью "Борт номер один" у входа.
He said I don't have the guts to do it.
Он сказал, что у меня кишка тонка решиться на подобное.
And I said that I did it to stay in the game so that maybe at some point in the future, I could do something to help?
И я сказала, что делаю это, чтобы остаться в игре и, возможно, помочь в будущем.
I said, "I'm just keeping it warm, honey,'cause that chick next to you is way hotter, and I'm gonna stick it in her clam."
Рядом с тобой стоит телка гораздо зачетней, и я суну его ей в щелку ".
It's bad enough she's going to find out what I said after this piece posts online.
- Что? И так кранты, когда она прочтет мои откровения в онлайне, а ты еще хочешь, чтобы я лично высказал все это ей в лицо?
I did what you said. He bought it.
- Я сделала, как Вы сказали.
Listen, I know you said you didn't want to make the trade without Francisco, but would you make it with me?
Слушай, я знаю, что ты сказал что ты не хочешь производить обмен без Франциско, но ты сделаешь это со мной?
It said stuff was on my phone and my iPad, but when I looked at the memory, it said, zero K used, so stuff wasn't on there.
Сказали, что они на моем телефоне и айпаде, но я проверил память, и мне сказали, что "использовано ноль килобайт", то есть, туда ничего не пришло.
And with all due respect, I gave it to you, the one person without a computing background, and you said it felt engineered.
И, при всем уважении, ты была единственным тестером, не шарящим в компьютерах, и тебе все показалось надуманным.
i said it first 38
i said it's fine 16
i said it before 16
i said 6904
i said yes 136
i said okay 48
i said no 690
i said don't move 33
i said go home 16
i said i don't know 41
i said it's fine 16
i said it before 16
i said 6904
i said yes 136
i said okay 48
i said no 690
i said don't move 33
i said go home 16
i said i don't know 41
i said enough 36
i said stop 168
i said i would 56
i said wait 33
i said i'm sorry 104
i said i'm fine 68
i said to him 70
i said nothing 76
i said go 69
i said stop it 59
i said stop 168
i said i would 56
i said wait 33
i said i'm sorry 104
i said i'm fine 68
i said to him 70
i said nothing 76
i said go 69
i said stop it 59