English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I understand that

I understand that traducir ruso

7,515 traducción paralela
I understand that not everyone enjoys the holidays.
Я понимаю, что не все наслаждаются праздиками.
I understand that, but we have to keep our eyes on the shop now.
Я это понимаю, но нам сейчас нужно следить за магазином.
Yeah, I understand that and if it were up to me,
Да, я понимаю, и если бы всё зависело от меня,
Okay, listen, honey, I understand that you're upset.
Ладно, послушай. Я понимаю, ты рассроена.
- I understand that Mr. Jackson and the president recently read you into your husband's work with us handling Captain Dmitri Petrov.
— Как я понимаю, мистер Джексон и президент накануне посвятили вас в суть работы вашего мужа с нами, в качестве куратора капитана Дмитрия Петрова.
I understand that.
Я понимаю.
I understand that you're all very excited about this one piece.
Я понимаю всеобщее волнение по поводу этой ситуации.
I understand that you might feel like that, but you should have told me.
Я понимаю, что ты можешь так себя чувствовать, но ты должен был мне сказать.
And I understand that, but let me tell you something.
Я это понимаю. Но позвольте кое-что сказать.
I understand that but I have an organ in this cooler right now that needs to get transported ASAP.
Я знаю, но у меня здесь, в сумке-холодильнике, орган, который срочно нужно доставить заказчику.
I understand that many people around the world... are tuning into this channel on their shortwave radios.
Насколько я знаю, много людей по всему миру настраивают на этот канал свои коротковолновые радиоприёмники.
But I understand that God talks to you.
Как я понимаю, Бог говорит с тобой.
Now, I understand that you've offered to compensate him for his losses personally, Lee.
Как я понимаю, вы уже предложили ему компенсацию за его потери, Ли.
I understand that Janet has levitated?
Я понимаю, что Джанет левитировать?
I understand that, but you can not go on like this, Lizzie.
Я это понимаю, но ты не можешь так дальше, Лиззи.
I understand that, but if you just give me one second to exp...
Я понимаю, но если бы вы мне дали всего минуту...
I understand that you are no longer with your special friend Chris.
Я так понимаю, Крис больше не ваш специальный друг?
I understand that she was a loving mother who gave up her law practice to raise her children.
Как я понимаю она была любящей матерью.. и отказалась от карьеры юриста ради воспитания детей.
I understand that you're in town for the big show.
Вы приехали на большое шоу.
Well, I'm glad that we both understand that we both need this.
Я рад, что мы понимаем, что нам это нужно.
Am I to understand that not one of you can see the actual site that we're supposed to be watching?
Я правильно понимаю, что ни один из вас не видит то место, за которым мы должны наблюдать?
Okay, so I wish that you would understand sometimes a woman needs time to process something. Especially around the holiday where she's overwhelmed about her job, her mom, her dad, her rent, her workout schedule, Adele.
Так мое желание, чтобы ты наконец понял, что иногда женщинам нужно время, чтобы разобраться во всем, особенно, когда она загружена проблемами с ее матерью, работой, отцом, графиком тренировок, Адель.
I finally understand you and everything that's been going on.
И все, что происходило все это время.
Short of that, I want to understand her better.
Кроме того, я хочу получше понять её.
- I did not do it. - If you made a mistake, they'll understand that.
— Если вы совершили ошибку, они поймут.
- And we probably all understand that, understand your point, um, but I mean, does...
— И мы, наверное, все понимаем это, понимаем вашу точку зрения, но...
Again, the forces that caused that... I understand and I don't think are driven by malice...
Опять-таки, силы, которые повлияли на это... я это понимаю, и я не думаю, что они делали это со зла...
She should understand that I'm an architect before a husband.
Она должна понять, что я прежде всего архитектор, а не муж.
Ramanujan was an Indian, and I suppose that it is always a little difficult for an Englishman and an Indian to understand one another properly.
Рамануджан был Индусом, и, я полагаю, во все времена было непросто для англичанина и индуса найти общий язык
I understand it's inevitable that anybody primarily interested in peace should be unpopular in a time of war.
Я понимаю, неизбежно любой кто заинтересован в мире, будет непопулярен в военное время.
It's good to be seen at those things. I do understand that.
Я понимаю, что хорошо бывать на всех этих мероприятиях
You guys have to understand that I come from a very dark past.
Вы все должны понять, что я родом из очень темного прошлого.
I hope you understand that when we give someone tenure...
Надеюсь, вы понимаете, что когда мы даем место...
I guess you wouldn't actually understand that because you've never really cared about anybody enough to ever get hurt.
Тебе, наверное, не понять, ведь тебе никто никогда не был так дорог, чтобы причинить боль.
You understand that I will be editing this conversation?
Вы осознаете, что я буду редактировать этот разговор?
- What part of : "I want the sausage and the bun dead, and if you see them, come and get me... and if I find out that you didn't come and get me... or just couldn't find them good enough, I'll fucking kill your asses"... did you not understand, Tequila?
- Какую часть того, что мне нужны сосиска и булка мертвыми, если увидишь их, то позови меня, а если я узнаю, что ты не позвал меня или не смог их найти, то я всех убью,
Well, I understand that.
Понимаю.
It wasn't until later that they learned that "kanguru" means "I don't understand."
Только позже они узнали, что "кенгуру" значит "я не понимаю".
I'm gonna cut you into string, ball you up, and then bat you around for hours in a game that only I understand.
Исполосую тебя, сверну в шарик и буду пинать тебя часами, играя в игру, понятную лишь мне.
I... I don't expect you to understand that.
Я... я не думаю, что ты понимаешь это сейчас.
I had a situation Tribune, something that you don't seem to understand.
У меня чрезвычайная ситуация была на руках, трибун, ты-то не думаешь о таком.
Lance is an artist, but I wouldn't expect you to understand that.
Ланс - настоящий артист, но я не надеялась, что Вы это поймёте.
I don't understand that at all.
Я этого никогда не пойму.
I understand you're in possession of files that were illegally stolen from my computer.
Я так понимаю, что вы располагаете файлами которые были украдены с моего компьютера.
Oh. I understand why you think that I might have something to do with all of this, but rest assured, our figure models are treated with the utmost dignity and respect.
Я понимаю, почему вы думаете, что я могу быть в этом всём замешан, но будьте уверены, мы относимся к нашим моделям с великим достоинством и уважением.
I think that, you know, folks would understand that.
Думаю, все тебя поймут.
Yes so I'm doing that so I don't understand... I mean why aren't we celebrating?
Так я этим и занимаюсь, я не понимаю, почему тогда мы не празднуем?
But deep down, you understand that I am right.
Но в глубине души вы понимаете, что я прав.
But I don't think you understand my perspective, what it was actually like to have you just torn away like that.
Но думаю ты не видишь всю ситуацию с моей точки зрения, какого это было, когда у меня отняли тебя.
I will not say that I understand your feelings for him.
Я не могу сказать, что я понимаю твоих чувств к нему.
I-I don't understand that at all.
Не понимаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]