It's our thing traducir ruso
259 traducción paralela
Nick, this whole thing, it's torn our crew apart.
Ник, иначе всё это уничтожит нашу команду.
When our neighbor's child, Sam Wol was sold, I thought it was just some stranger's problem... I learned that there is no such thing as a "stranger's problem".
что это какое-то недоразумение... что это было сделано умышленно.
It's a dangerous thing to have affairs at our age.
Это опасно - иметь отношения в нашем возрасте.
It's the first thing you packed when we were going on our honeymo...
Это первая вещь, которую ты упаковал, когда мы планировали наш медовый ме...
It's a wonderful thing, our being able to bridge the gap between the centuries.
Это удивительно, то что нам удалось пересечь барьер меж столетиями.
It's our job to do this thing the way you want it done.
Это наша работа - точно выполнять заказы.
It's a good thing, too, because somebody stole our car.
Да это хорошо, потому что нашу машину кто-то угнал.
The thing is... the dope your boss is dealing... it's our dope, isn't it?
Позволь мне спросить : Где наш босс достаёт филопон, которым торгует? И кто кроме меня торгует им?
It's the simplest, easiest and most obvious thing in the world to remark that she's a shameful, putrid scab, an embarrassing, ludicrous monstrosity, who makes one frankly ashamed to be British, and that her ideas and standards are a stain on our national history.
Нет ничего проще и естественнее, чем заявить на весь мир, что она - мерзкая обманщица, отвратительный нарост на теле нашей страны, заставляющий британцев стыдиться самих себя, и что она запятнала нашу историю своими идеями и принципами. Такое каждый может сказать!
The amazing thing is, we're fugitives from the law, we're up to our elbows in cash and there's nobody that even knows about it.
Самое смешное, это то, что нас все ищут... а мы грабим магазин... и никто об этом не знает.
I can't help but feel that it's part of our ongoing battle. - Pop... - Don't say a thing.
У меня такое ощущение, будто это часть нашей непрекращающейся войны.
We're all here tonight because of our daughter, Jade, a girl that brings so much light to our life, and as you can tell, if there's one thing we need, it's light.
Мы собрались здесь из-за нашей дочери, Джейд, девушки, которая стала светом в нашей жизни, и, как видите, нам не хватает именно света.
One of the most dreadful thing in our lives is the life itself, It's the choices that we must always make..
Самое ужасное в жизни, это сама жизнь - необходимость делать выбор.
But if it keeps us on our toes, who's to say it's such a bad thing?
... но позволяет удержаться на ногах.. Кто сказал, что это так уж плохо
In our thing, you get sent for, you go in alive, you come out dead and it's your best friend that does it.
Знай, когда вызывают, ты входишь живой, а выносят тебя мёртвым. И делает это твой лучший друг.
It's this dumb thing that Ross made up to try to fool our parents.
Это тупость, которую придумал Росс, чтоб обдурить родителей.
Whatever that thing is, it's impervious to our technology.
Что бы это ни было, оно непроницаемо для нашей технологии.
As long as we're all out of our hiding places quickly, it's the last thing they're gonna expect.
Если напасть неожиданно и резко, все пройдет нормально.
Fold the hand. Look, this is our thing that we're talking about. It's not some losing hand of poker.
ликале циа лас тыяа, ови циа лиа паятида пойея.
It's one thing to bring a child into the world, but our world?
Одно дело принести ребенка в этот мир, но в наш мир?
And if there's one thing our Vulcan friends lack, it's heart.
И вот чего нашим вулканским друзьям нехватает, так это сердца.
The only good thing I can say about our one offensive weapon is it's "wiry." What the shit is that?
А о нашем нападающем я могу сказать только одно он "жилистый". Что это значит?
It's just that all our lives, we always had one thing in common, you and me.
Всю нашу жизнь нам все говорили, что мы такие похожие.
It's our balloon. We picked you up, and you got some extra free life, so come on Fifi, do the right thing, come on, over the side.
Нет, это наш шар, мы тебя подвезли, больше не можем.
The whole thing of "let's gather and look at this plastic dead version of our loved one." It's really twisted.
Всё это ваше : "Давайте соберемся и посмотрим на пластиковые копии наших близких." Это извращение.
It's one thing to go elsewhere for your pussy needs. But... this is our house.
Я понимаю, что нужно удовлетворять животные потребности, но это же наш дом.
It's a great thing because it means that no matter how many good-looking boys consistently disappoint us, or how many times we're convinced that this universe is going to begin and end with one of these moronic losers that someday when all of this crap is over with there might be our very own Clifton Smalls waiting for us.
Это отлично, потому что это значит, что, независимо от того, сколько красивых парней разочаруют нас или как много раз мы будем убеждены, что эта вселенная начинается и заканчивается одним из этих слабоумных неудачников, но когда-нибудь, когда всё это дерьмо закончится, каждую из нас может ждать наш собственный Клифтон Смоллс.
That's not really our thing, now is it?
Это ведь не совсем наше с тобой поведение, не так ли?
I'm here to explain to the people who gave us our grant why it's a positive thing that we've spent all their money and, uh, accomplished, uh, nothing.
Я тут, чтобы объяснить людям, давшим нам грант что хорошего в том, что мы потратили все их деньги а результата нет.
IT'S A DAMNED GOOD THING WE GOT OUR FLU SHOTS 'CAUSE EVERY - BODY'S SICK.
Хорошо еще, чёрт возьми, что мы прививки от гриппа сделали, потому что сейчас все болеют.
- It's just not really our thing.
- Просто это не совсем наша тематика.
I understand there's a certain amount of performance anxiety... but your boys say if we plug Skynet into all of our systems... it'll squash this thing and give me back control of my military.
Я понимаю, ребятам не терпится испытать свое творение но они говорят, что мы подключим "Скайнет" ко всем системам и он раздавит вирус и вернет мне контроль над армией.
That's our first thing, and I can't get it done.
Это наша основная проблема, и я собираюсь решить сперва её.
As long as this thing has our money and passports in it, it's not coming off, and my trunks won't come off, either.
Пока в ней находятся наши деньги и паспорта, я её не сниму, и свои штаны я тоже не сниму.
But we'd like to do it for you tonight as our way of closing and saying good night... as soon as Richie's finished with that thing he's composing over there.
Но мы хотим исполнить её сегодня в конце нашей программы, прощаясь с вами. Как только Ричи закончит там музицировать.
Do you think it's true that if we close our eyes at the same time, we can dream the same thing?
Ты думаешь это правда, что если мы закроем наши глаза в одно и тоже время, мы сможем мечтать об одном и том же?
It turns out that's not the only thing out of the ordinary of our friendly molecular biologist.
Ну, выясняются еще интересные подробности о нашем необычном молекулярном биологе.
For one thing, it's possible that our phones are being tapped.
И, возможно, наша линия прослушивается.
It's a good thing our parents don't stink enough to send us to that.
Хорошо бы нас родители туда не отправили.
Look, I don't know if it's the fresh air talking, but I'm starting to think this whole thing is just our imagination.
Слушай, не знаю, может это шепчет свежий ветер, но я начинаю думать, что всё это всего лишь наше воображение.
Thing of it is, no matter how clever we think we are, the most probable outcome of our little experiment... is that four and a half days ago... you get a call from the coroner's office.
Я понял. Дело в том, что не важно, насколько умными мы себя считаем, самый вероятный исход нашего маленького эксперимента таков : Четыре с половиной дня назад тебе позвонят из полиции.
It's about that damn thing that did this to our family.
Это из-за той чертовой твари, что сделала это с нашей семьей.
This is the real thing, it's our 20th season and we're very proud of that.
Точно, это наш 20-й сезон и мы этим гордимся.
It's the only thing that allows us to deal with our parents all walking around loving the smell of their own farts all the time.
Это единственное, что позволяет нам совладать с тем, что наши предки носятся с любовью к вдыханию собственного пердежа.
It's as if our inner psychic space is too wild and sometimes we have to make love, not to get the real thing but to escape from the real, from the excessive real that we encounter in our fantasising.
Похоже, наша внутренняя психическая жизнь чересчур необузданна, так что время от времени мы вынуждены заниматься любовью. Не для того, чтобы встретиться с реальностью, а для того, чтобы убежать от нее, от чрезмерной реальности, с которой мы сталкиваемся в наших фантазиях.
But it's a totally different thing to put our lives at risk.
Но абсолютно другое дело - ставить наши жизни под риск.
Of all the players in this thing, it's the rat that could give us our first collar. Come on.
Не поверите, столько народу, а на первый арест нас навел осведомитель.
It's rather bizarre because, oddly enough, er, the information we have about the Bubis not being able to do this thing that they can't do at night comes from one of the great female explorers of our times- -
Это довольно необычно так как, как это ни странно, эм, информация о Бубис, которые не могут делать те вещи, которые они не могут делать в темноте, получена от одной из самых великих исследовательниц нашего времени
It's actually an easy outpatient procedure, whole thing takes 20 minutes, once we zero in on our target.
Вообще-то, это очень простая амбулаторная процедура, которая длится около 20 минут, как только мы нацелимся на нашу цель.
And if there's one thing we can do, it's separate our feelings from our work.
Поэтому нам ничего не остается, как отделить наши чувства от нашей работы.
'Cause if you're taking her side on this whole cholesterol thing... it's gonna put a serious strain on our friendship.
Потому что, если ты заодно с ней со всей этой шумихой вокруг холестерина, то это может сильно подорвать нашу дружбу.
it's our turn 37
it's our pleasure 42
it's our duty 16
it's our anniversary 57
it's ours 183
it's our guy 17
it's our secret 30
it's our house 33
it's our time 16
it's our little secret 17
it's our pleasure 42
it's our duty 16
it's our anniversary 57
it's ours 183
it's our guy 17
it's our secret 30
it's our house 33
it's our time 16
it's our little secret 17
it's our home 34
it's our 29
it's our job 32
it's our problem 17
it's our fault 39
it's our only chance 66
it's our money 22
it's our best shot 17
it's our only hope 29
it's our only shot 17
it's our 29
it's our job 32
it's our problem 17
it's our fault 39
it's our only chance 66
it's our money 22
it's our best shot 17
it's our only hope 29
it's our only shot 17
our thing 18
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things will change 18
things have changed 201
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things will change 18
things have changed 201
things like 24
things could be worse 16
things to do 42
things are looking up 44
things are going well 18
things are great 27
things are changing 33
things are different 35
things like this 16
things are good 60
things could be worse 16
things to do 42
things are looking up 44
things are going well 18
things are great 27
things are changing 33
things are different 35
things like this 16
things are good 60