It ain't much traducir ruso
110 traducción paralela
But it ain't so much fun when there's nobody to tell you you can't go in.
Да какое от него удовольствие, если никто не запрещает тебе купаться.
It ain't much for them to get back.
Не много же от него вернется обратно.
It's so much like the morgue. That ain't funny.
Здесь же, как в морге.
It ain't much, but it's home.
Не бог весть что, правда?
It ain't much yet, but it's coming along.
Пока немного, но уже что-то получается.
What I'm gonna ask you to do, it ain't gonna make much sense... but then what's sensible about a flood or a hurricane? - Nothing.
Всё, что я попрошу вас сделать, будет казаться бессмысленным... но ведь какой смысл может быть в наводнении или урагане?
Ain't much, is it?
Недорого, так ведь?
Well, it ain't much right now, but Ben'll have her working before he's through.
Сейчас - не так много. Но работенки у Бэна хватает.
And Jim said he didn't care too much for it either so we both skidaddled down out of there and to this day I ain't never had a good look at the Rocky Mountains.
А Джим говорит, ему тоже не по себе. Так что мы быстренько удрали оттуда, и с техпор нас не сильно тянуло в горы.
Not much use for it if you ain't got gas for a car to pull it.
Он не очень полезен, когда у вас нет топлива.
It ain't much, but you said it don't matter.
ѕомещение не большое, но вы сказали, что вам без разницы.
Ain't much, is it?
Негусто.
It's just like a woman I once had back in Kentucky : It ain't much.
Это несложно.
I figure it ain't gonna look like much.
Я думаю, она будет очень необычная.
- Ain't much, is it?
- Не фонтан, да?
We ain't got much meat now bones, you and me, so we better hide in time or it'll blow us away.
Нам нужно спрятаться где-нибудь и переждать смерч, а не то сдует к чертям.
Well, it ain't much now, Olga, but me and my partner, we got big plans.
Ну, сейчас все выглядит бедновато, но у нас с партнером большие планы.
Ain't much good. It's all there is. Will you want anything else?
Неплохо... уже несу, приятель... что-нибудь ещё?
I'd split it up better but I ain't got much time.
Я разделил бы лучше, но у меня нет времени.
I'm going to smile, and I'm going to curtsy the right time to all the right people,'cause it ain't going to be much longer.
Я буду улыбаться, и буду почтительна к тем, кому нужно, потому что так больше продолжаться не может.
It ain't much but you won't have to share the bed with fleas. Make yourself at home. If you need to wash up, go through that door.
Это ничего не будет стоить и не придется делить постель с блохами. если нужна ванная - левая дверь напротив.
Well, it ain't much, but it's home.
Что ж, какой никакой, но это дом.
We'd like a shot of whiskey if it ain't too much trouble.
Я хотел бы стопочку виски, как и мой компаньон, если это вас не затруднит.
It ain't much, but it's everything I said.
Здесь почти всё, о чём я говорил.
This, black spot, it ain't good for much now, is it?
Эта, черная метка, теперь не на что не годится
It ain't much, but it's ours.
Coбcтвeнный.
Bridget! It ain't much, but it's home.
Места немного, но это мой дом.
Your situation's pretty much the same, ain't it?
Твоя биография в большей степени то же самое, не так ли?
Hundred credits ain't too much when you stop to think about it, now, is it?
Сотня кредитов - не так много, вы наверное и сами догадались?
That ain't so much when you stop to think about it, now, is it?
Вы ведь не думали об этом, не так ли?
It ain't much.
Недалеко.
No crown ain't worth much if the nigga wearing'it always gettin'his shit took, and Joe ought to know that.
Красота, лейтенант. Я такого красивого дома на побережье сроду не видела. Правда?
It ain't so much that he does that with the athletic tape, but then all the girls gotta laugh at me, too...
То, что он сделал с лентой еще не было страшным, но когда все девочки стали смеяться надо мной...
Ladies, it ain't that you talk too much.
Дамы, дело не в том, что вы слишком много говорите.
I know it's pretty tough in there, uh... but the business world ain't that much different.
Я знаю, там достаточно неприятно но мир бизнеса не на много отличается.
You guys ain't spent much time in the NFL, face it.
Посмотрим правде в глаза - вы парни мало времени провели в высшей лиге.
It ain't worth much...
Оно ничего не стоит...
It ain't much.
Вот, возьми.
'It ain't much of a home,'but it's all I got.'
Это конечно не дом, но это всё, что у меня есть.
You ain't much of a dresser. Who made it?
Разве что малость взвинчена.
Now, I ain't into rapping too much, but when it pays for rocks like these, you got it.
Слушайте, я особо рэпом не увлекаюсь, но если он оплачивает такие камушки, ты в порядке.
My face out there so much, it's a miracle I ain't been knocked out yet, boss.
Вы считаете, что мое лицо открыто. Удивительно, что меня до сих пор никто не нокаутировал, босс.
- Which ain't saying much, is it?
- Что не говорит о многом, да?
I ain't given it much thought.
Никогда об этом не задумывался.
However much they go on about civilization and democracy sexy it ain't.
Сколько бы они ни говорили высоких слов о цивилизации, демократии, секс прежде всего.
Look. I thank you for the opportunity, ma'am, But it ain't so much just to bring a man for a day or two.
Я благодарен вам за предложение, мэм, но не слишком это правильно, притаскивать их сюда на день-другой.
- It ain't gonna take much.
- Много не нужно.
Yep. And-And-And-And see, it ain't so much about how old you are, all right?
И увидишь, что не важно, сколько тебе лет.
It ain't much, but I will feel better knowing you have it.
Их немного, но мне будет лучше, если они будут у тебя.
It ain't much, but it works.
Это не много, но работает.
It ain't much, but it's tight.
Хоть и не много, но зато жестко.
it ain't 131
it ain't right 63
it ain't me 21
it ain't over 16
it ain't worth it 25
it ain't easy 18
it ain't gonna happen 45
it ain't happening 25
it ain't like that 34
it ain't my fault 18
it ain't right 63
it ain't me 21
it ain't over 16
it ain't worth it 25
it ain't easy 18
it ain't gonna happen 45
it ain't happening 25
it ain't like that 34
it ain't my fault 18
it ain't working 22
it ain't pretty 17
muchacho 38
muchachos 38
much 413
muchas gracias 69
much appreciated 57
much love 20
much better 603
much worse 133
it ain't pretty 17
muchacho 38
muchachos 38
much 413
muchas gracias 69
much appreciated 57
much love 20
much better 603
much worse 133