English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / It better be

It better be traducir ruso

3,764 traducción paralela
Yeah, but it better be weird.
Да, но только смешные.
Yeah, it better be.
Да, должно быть
Whatever it is, it better be good.
Надеюсь, причина веская.
All right, well, it better be good.
Смотри, не разочаруй меня.
- Yeah, it better be.
- Да, лучше бы оно так и было.
It better be a boy.
Лучше бы это был мальчик
And it better be devastating.
Но лучше, чтобы это было нечто кошмарное.
It better be.
Должно быть.
I want to hear everything, and it better be filthy.
Особенно всякие непристойности.
- Yeah, it better be.
- Я надеюсь.
It's just that there's something we need to talk about and I thought a little small talk beforehand might be better than diving right in.
Я просто подумал что нам лучше кое о чём поговорить и я подумал небольшая светская беседа будет лучше, чем утонуть потом в этом.
Tell me straight to my face, it'll be better than what you're doing.
Скажи мне об этом прямо, всё равно будет лучше, чем то, что делаешь.
Helped you deceive good men who put their trust in me because I was convinced they would be better off for it.
Помогая вам обманывать хороших людей которые доверились мне, потому что я был уверен что так будет лучше для них.
It better not be stepped on, or I'm not gonna be back.
Тебе лучше не давить, а то я включу заднюю.
- Maybe it'll be better when he grows up?
- Может, он исправится, когда вырастет.
All right, movie, you better be worth it.
Так, фильм, надеюсь ты стоишь этого.
Would it be better if we didn't cover trials at all?
Было бы лучше вообще не освещать судебные дела?
It could be better.
- Могло быть и лучше.
I ´ m convinced that less contact a child has with this kind of event, the better it ´ ll be for her well-being.
Я уверенна, что чем меньше контакта ребёнок будет иметь с такого рода обытиями, тем лучше для её благополучия.
Advertising is just a small piece of the marketing mixture and it might be more effective if it's better integrated into our business.
Реклама это только малая часть маркетинга и она может быть более эффективна если будет тесней связана с нашим бизнесом.
No one wants things to be better, I got it.
Никто не хочет, чтобы дела налаживались, я поняла.
Like, whatever I do, it'll be better than school.
Типа, что бы я ни делала, это все равно будет лучше, чем в универе.
Yes, if we had more time it would be better.
Да, если бы у нас было больше времени, было бы лучше.
But if you want me to kill the Mountain for you, it'd better be a damn big castle.
Но если ты желаешь, чтобы я убил для тебя Гору, замок должен быть просто огромный.
Yes, I have a better office, a hotter secretary, a soda machine, but it's the same job, and I cannot be that man, Shawn.
Да, офис получше, секретарша погорячее, автомат с напитками, но это всё та же работа. И я не могу быть таким человеком, Шон.
In Golders Green, I think it will be better.
В Голдерс Грин, я думаю, будет лучше.
- That better not be what I think it is, shawn.
Лучше бы это не было то, что я думаю, Шон.
Uh... it might be better if Detective Frost handled that himself.
Э-э... будет лучше, если детектив Фрост обработает это сам.
It ll be more than 5 days till he s better.
За 5 дней его не вылечат.
Maybe it d be better if I saw each of you in private.
Лучше поговорить с каждым с глазу на глаз?
The more we are, the better it ll be.
Чем больше нас будет, тем лучше.
You better be worth it.
- Лучше бы тебе оправдать это.
Um, he didn't want to upset anyone by coming, so he thought it might be better if he stayed home tonight.
Он не хотел никого расстраивать свои появлением, так что он решил, что будет лучше остаться дома.
Mm-hmm. Obviously, it'd be better to go in with a firm location, but the town ain't that big.
Бесспорно, было бы лучше поехать по точным координатам, но город не такой уж большой.
It's never been tried, and there is no reason he'd be better at it than you just because he thought of the idea.
Это не обсуждается, и нет причин по которым он мог бы сделать это лучше вас, хоть это и его идея.
Grandpa slowed down to be able to hear it better.
Дедушка замедлился, чтобы лучше расслышать.
I mean, it's gotta be better than this.
Я имею в виду, что у тебя есть она.
It wouldn't be on my plate if you kept me better informed.
Нечего было бы снимать, если бы ты лучше меня информировал.
I feel like if we tried it again, it would be better.
Думаю, если мы попытаемся снова, в этот раз будет лучше.
But it'll be better tomorrow, huh?
Но ничего. Завтра все уберем.
You better than anyone know what it means to be wrongly accused.
Ты лучше других знаешь, что значит быть ошибочно обвиненным.
If you have to be kidnapped for ransom, a wealthy Italian will tell you it's better to fall into the hands of the Sards.
Если вы были похищены ради выкупа, богатый итальянец ответит, что лучше угодить в руки сардинца.
It'll be better for you if you tell us now.
Для тебя же лучше, если расскажешь.
I'll betcha it would be even better with you than it was...
Наверное, было бы лучше сделать это с тобой, чем...
This better not be an, "I can't make it today" call.
Надеюсь, ты не хочешь сказать, что не придешь.
Better yet, wouldn't it be a sweet piece of revenge when Damon finds out you killed his best friend?
Хотя, мне кажется, месть будет лучше, когда Дэймон узнает, что ты убил его лучшего друга.
If it was just tiredness, I'd know tomorrow would be better but...
Если бы дело было только в усталости, я бы знала, что завтра все наладится, но...
- It'd better not be me.
- Надеюсь, не меня.
So, I just think it would be better if I knew - if I just knew who it was, and then I could stop guessing.
Так что я подумала, будет лучше, если я буду знать. Знать, кто это был, и перестать гадать.
I think it will be better if you don't date my dad.
Думаю, будет лучше, если ты все таки не будешь встречаться с моим папой.
Now, you and I could talk for days about the why's and why not's of an execution, but at the end of it all, in the final moment, the only irrefutable fact is, you better be right.
Мы можем долго обсуждать все "за" и "против" смертной казни, но в конечном счёте, в последний момент, одно бесспорно, что лучше не ошибаться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]