English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / It happens a lot

It happens a lot traducir ruso

82 traducción paralela
It happens a lot. - There was a school across from -
- А ещё там была школа рядом с...
Well, he might be dreaming. It's dangerous to wake somebody up if they're dreaming because you leave part of your brain behind. If it happens a lot, you go feeble in the head.
Ему, наверное, снятся сны, а вы знаете, что это опасно - будить человека, если ему снятся сны, потому что тогда часть его мозга не проснется, а если делать так часто, то он повредится умом.
I know it was - But I was poor and - It happens a lot.
Я знаю это глупо, но я была бедна, и такое случается.
You know, no matter how many times this happens- - And I lied, it happens a lot.
Знаете, не важно, сколько раз подобное произойдет... такое случается, и довольно часто.
Yes, it happens a lot with you.
Да, с тобой постоянно так.
The man told me it happens a lot.
Мне сказали, так часто бывает.
It happens a lot.
Такое часто происходит.
No, I'm sure she's just freaked out about the tumor.It happens a lot.
Я думаю, ее просто напугала опухоль. Это часто случается.
Yeah, it happens a lot.
Да, это часто случается.
it happens a lot.
Это часто случается.
- It happens a lot.
- Это часто случается.
She got a bad beating during a rape shoot, but it happens a lot.
С ней грубо обошлись во время съёмки изнасилования, но, такое не редкость.
It happens a lot.
Это часто происходит.
It happens a lot.
Это бывает часто.
It happens a lot, actually.
На самом деле, такое случается часто.
It happens to me a lot.
Так со мной часто случается.
It happens quite a lot.
Такое случается довольно часто.
I understand they have a lot of work to do, but it happens that people commit serious crimes and then get released six months later.
Я понимаю что у них полно работы, но, тяжело видеть, как человек совершивший тяжкое преступление выходит всего через шесть месяцев.
Yes, it happens to me a lot in summer.
Мне плохо спится летними ночами.
Well, if the future happens the way I saw it happen a lot of people are going to get killed when the station explodes.
Если будущее, которое я видел, наступит, взрыв станции убьет множество людей.
That happens a lot, doesn't it?
- Да. - Такое часто бывает, правда?
IT HAPPENS TO A LOT OF GUYS.
С парнями такое случается.
Happens quite a lot, doesn't it?
- Да. Такое часто бывает, верно?
Quite a lot, as it happens. Do you recognise that handwriting?
Довольно много, раз уж так случилось.
It happens to a lot of guys.
Со многими случается.
It seems like the unpredictable happens here a lot.
Кажется непредсказуемого здесь много.
In fact, I hear it happens to a lot of divorced couples. In fact, I hear it happens to a lot of divorced couples.
На самом деле, я слышала, это происходит у многих разведённых пар.
It happens often while I eat that I suffer a lot but no one notices... because...? I broke to complain.
Просто терпел все эти муки никто не о чем толком не знал... потому, что мне надоело жаловаться на жизнь.
It's cool, it happens to a lot of people.
Всё нормально, так у многих бывает.
I'm sure it happens in a lot of marriages.
Спорим, и в других семьях так же.
It takes a lot of guts, as it happens.
Это требует много смелости.
- It happens to a lot of men your age. - Okay.
В твоем возрасте у мужчин это часто бывает.
They say that that happens a lot, but I don't believe it,
Говорят, такое часто случается, но я в это не верю.
And it happens a lot.
Роза расстроится, потому что Синтия не выиграет.
Whatever happens, it's got me thinking about a lot of things, you know?
Что бы ни произошло, это заставляет меня думать о куче вещей.
Believe it or not, this kind of thing happens a lot.
Не волнуйся. Тебя пока нет в новостях. Поверь мне, это не редкость.
This happens a lot. It's not true.
Неправда.
I know. It happens to a lot of people.
Такое происходит со множеством людей.
And I'm sorry that you and Ashleigh have grown apart. But it happens to a lot of people at the end of college.
И, мне жаль, что вы с Эшли переросли вашу дружбу, но, такое со многими случается, под конец учёбы.
Happens to you a lot, does it?
- С вами такое случается, да?
It happens whenever water is forced to move at extreme speeds, and it can do a lot more than scare off a little crab.
Это происходит всякий раз, когда вода вынуждена двигаться на экстремальных скоростях, и она может сделать гораздо больше, чем просто отпугнуть маленького краба.
It happens quite a lot.
Такое часто случается.
It's just you have a whole lot of pictures of your friend who happens to look a whole lot like Rachel McAdams.
Просто у тебя очень много фотографий твоего друга, который совершенно случайно очень похож на Рейчел МакАдамс.
Lucy happens to be very gifted, and it's a lot of work.
Люси вышла очень одаренной, а это много работы.
But it just so happens... that that system has a sun a lot like ours.
Но так получилось... что у этой системы было свое солнце во многом похожее на наше.
It so happens I have a lot of experience with grills.
Дело в том, что у меня большой опыт с грилем.
Hey, relax, man. It happens to a lot of guys.
Это случается со многими парнями.
This happens to you a lot, doesn't it?
С вами такое часто происходит, да?
It's the kind of situation happens a lot, actually, um...
- В чем? Такие ситуации не редкость, вообще-то...
It happens to a lot of us.
С каждым случается.
It happens to me a lot, and I bet that happens to you all the time.
Со мной такое бывает, уверен, что и с тобой тоже.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]