It makes perfect sense traducir ruso
175 traducción paralela
It makes perfect sense not to go back.
- Лон Нолом!
It makes perfect sense to me.
Зато я понимаю.
It makes perfect sense.
Это все объясняет.
Believe me... it makes perfect sense.
Поверь мне здесь смысл идеальный.
In the context of the novel it makes perfect sense.
В контексте всего романа это вполне разумно.
It makes perfect sense.
Я понял, что происходит. Все имеет смысл.
It makes perfect sense.
Точно. В этом есть смысл.
On the contrary, it makes perfect sense.
Наоборот, смысл есть.
Oh, it makes perfect sense, Mary. We should have called the authorities the minute we knew that Bobby was kidnapped.
Том Брэди со своей великолепной женой Жизель.
Dramatically speaking, it makes perfect sense.
С драматургической точки зрения это логично.
It makes perfect sense.
Превосходный смысл.
It makes perfect sense.
Отличное решение.
It makes perfect sense. He always liked me.
В этом есть смысл - он меня всегда любил.
Well, no, it makes perfect sense.
Наоборот, теперь все стало ясно.
But it makes perfect sense.
Это имеет смысл.
It makes perfect sense.
В этом есть смысл.
It makes perfect sense.
Это и неудивительно.
It makes perfect sense, anything happens they can get away.
А по-моему, неплохая идея. Случись что - никто не найдет.
It makes perfect sense.
У меня предчувствие.
The RSV. It makes perfect sense.
Скорее всего - твоя ТПЛ.
But it makes perfect sense, you and Jen getting back together.
Ho в этом есть смысл, в том, что вы с Джен снова вместе.
Knowing the Borg, it makes perfect sense.
Зная боргов, это прекрасно объяснимо.
- It makes perfect sense!
- Вовсе не бред!
It makes perfect sense.
Он пытался похитить его.
It makes perfect sense.
Это идеально складывается.
It makes perfect sense, Mary. We should have called the authorities the minute we knew Bobby was kidnapped.
Нужно было сообщить властям... когда Бобби похитили.
Cuba is no longer a threat, but instead could be a valuable ally and trading partner, so it makes perfect sense to normalize relations with Cuba.
Куба больше не представляет угрозы, но при этом может быть ценным союзником и торговым партнером, поэтому вполне целесообразно нормализовать отношения с Кубой.
- It makes perfect sense. - Hm.
В этом есть смысл.
No, it makes perfect sense.
Нет, это имеет смысл.
It makes perfect sense, except for the pronouns.
Всё очень логично. Если не считать местоимений.
So it makes perfect sense that she would then repeat the pattern with Ian Brady, who subjected her to the most appalling cruelty, beating her, raping her, threatening to take her life.
Имеет смысл предположить, что она повторила подобную модель поведения с Иэном Брэйди, который относился к ней с ужасающей жестокостью, избивал, насиловал и угрожал лишить жизни.
And it makes perfect sense, really -
И это очень логично, на самом деле...
- It makes perfect sense.
- Логика тут есть.
No, it makes perfect sense to me.
Нет, по-моему, это вполне разумно.
Actually, it makes perfect sense.
На самом деле это легко объясняется.
It makes perfect sense.
Это не имеет смысла.
Huh right, the world is conscious. It makes perfect sense. Hello.
Ха, точно, мир сознателен.
It makes perfect sense.
јбсолютно логично.
It makes perfect sense, doesn't it?
Это имеет совершенный смысл, не так ли?
It makes perfect sense, too, come to think of it.
Ты знаешь если задуматься, то это абсолютно логично.
Of course, it all makes perfect sense.
Конечно, дорогая, это же так логично.
It makes perfect fucking sense to me.
Я просто охуеваю.
It makes perfect sense.
Очень даже большой смысл.
- It makes perfect sense.
- Это совершенно разумно!
It all makes perfect sense now.
Мне все понятно.
- They are home - Yeah, well, that makes perfect sense, doesn't it?
Тогда мне всё понятно.
It all makes perfect sense now.
Теперь все приобрело четкий смысл.
It all makes perfect sense.
Во всем этом есть определенный смысл.
It makes perfect sense.
Есть смысл.
Makes perfect sense it would happen on my watch, doesn't it?
Да, и то, что это началось на моих глазах, имеет смысл, верно?
Well, it all makes perfect sense.
Теперь всё встало на свои места.
it makes no sense 207
it makes sense to me 16
it makes me feel 18
it makes me happy 38
it makes sense 359
it makes me nervous 21
it makes no difference 88
it makes me sick 76
it makes me sad 26
it makes no difference to me 22
it makes sense to me 16
it makes me feel 18
it makes me happy 38
it makes sense 359
it makes me nervous 21
it makes no difference 88
it makes me sick 76
it makes me sad 26
it makes no difference to me 22