English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / It was your idea

It was your idea traducir ruso

554 traducción paralela
They told me it was your idea.
Они сказали, это ваша идея.
And when he hears that it was your idea to race the horse, the fact you are a Crawford will be forgotten.
А если он услышит, что это была твоя идея выпустить лошадь на скачки, он сразу забудет, что ты - Кроуфорд.
- But it was your idea!
- Но это была ваша идея!
- It was your idea!
- Это быпа твоя идея!
Yes, he said he did it because he wanted to. I went to give him his money back. After all, it was your idea.
Да, он сказал что просто захотел я пошла туда что бы вернуть ему деньги, ты сам мне посоветовал
Look, it was your idea.
Послушай... это была твоя идея.
It was your idea.
Это была твоя идея.
After all, it was your idea.
Это была твоя идея.
Not to twist the knife, but it was your idea.
Слушай. Я не хотел бы бередить рану, но это была твоя идея.
- Get well ; it was your idea
- Это была твоя идея. Когда выздоровеешь...
It was your idea to take a walk in these bushes.
Что это вам вздумалось гулять по этим кустам?
It was your idea. No, Your Highness.
Эта махинация с коронацией была твоей идеей!
I bet it was your idea
Готов поспорить, тебе!
She said it was your idea.
А она говорила, что вы.
- But the King... After all, it was your idea!
Король... это ведь ваша идея?
And I didn't think they were gonna drown, you know, so I got a stick, it was your idea.
Они все плавали и плавали, я и не думал, что они утонут. А потом я взял палку - это была твоя идея.
- It was your idea.
- Это был твой замысел.
May I remind you, Sergeant Pinback, that it was your idea in the first place to bring the alien on board.
Напоминаю вам, сержант Пинбэк, что это была ваша идея взять его на борт.
Siegfried, it was your idea that we go out more often.
Зигфрид, это было ваше предложение, чтобы мы выбирались из дома почаще.
It was your idea to put some away for the winter, so don't complain.
А что ты скажешь, когда зимой зти банки откроешь?
Mr Keller, it was your idea, wasn't it?
Мистер Келлер, ведь это же вы все придумали!
- It was your idea!
- Это была твоя идея!
It was your idea to use a girl's name.
Это была твоя идея подписываться именем девушки.
It was your idea to come in the first place.
- Чeгo? - Tы же и хотелa cюдa пpидти.
It was your idea.
Это всё ты придумал.
- It was your idea to get married.
- Это была твояа идея - пожениться.
- And it was your idea to get me pregnant.
- И это была твоя идея сделать меня беременной.
Yeah, it was your idea.
Да, это была ваша идея.
Look, if it was your idea, where's the money?
Если это была твоя идея, где тогда деньги?
It was your globe that gave me the idea.
Это ваш глобус подал мне идею.
It was your idea to come up here. Shame on you.
Стыдитесь!
Mr. Stephens, was it your idea that Barrow and Miss Porter were merely casual acquaintances?
Мистер Стивенс, это была ваша мысль, что Барроу и мисс Портер были знакомы лишь случайно?
- Colonel, it was your own idea.
- Это же ваша идея, полковник.
Oh, clint! I ought to break every bone in your body. It was just an idea of mine.
я бы переломал тебе все кости это не плохая идея ты права не плохая идея тут все прогнило ты используешь меня зови всех сюда французская крыса уже здесь ты не можешь разговаривать со мной так кто ты такой всего лишь ковбой из Техаса
It was your mother's idea?
Это была идея твоей матери?
So, it was all your own idea, was it?
Так говоришь, это была твоя идея?
- It was your idea.
Но ты ведь сама предложила.
Then you can swear how it was all your idea... that you put me up to it.
Вот ты и поклянешься, что все это была твоя идея,.. что ты меня заставил.
It was all your idea!
А все ты придумал!
It was your two friends'idea.
Это выдумка двоих твоих дружков.
It was your idea.
- Твоя идея.
It was your mother's idea.
Это была идея твоей матери.
Was it all your own idea, Mr. Mosz?
Очень хорошо, пан Филипп. - Вы сами всё это снимали?
But it was your dad's idea.
Но это была идея вашего отца.
It was a good idea not to let your little brother come to the funeral... and see Tommy like this.
Эта была хорошая мысль не позволять... твоему младшему брату приходить на похороны... и видеть Томми таким.
This was your idea, wasn't it?
Это была ваша идея, не так ли?
A, that whole stunt was your Nobel Prize-winning idea and B, we didn't even pull it off.
Брад... во-первых, это была полностью твоей затеей, Достойной нобелевской премии... А во-вторых мы струсили, и не закончили дело..
Pay your alimony on time and she'll leave you alone. Said it was your idea to go back to court.
оставит тебя в покое.
I was planning to send it over to Jack Trainer. I thought I'd give your idea one last go-round.
Я планировала оправить это Джеку Трейнеру, чтобы он взглянул.
That one your idea on the brometo it was a genius touch.
Твоя идея насчет бромида была гениальной.
It was your bright idea to bring him here in the first place.
Но ведь это была, в первую очередь, твоя великая идея притащить его сюда!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]