Leave me a message traducir ruso
306 traducción paralela
Leave me a message.
Меня нет дома, оставьте сообщение.
Leave me a message.
Оставьте сообщение.
Please leave me a message.
Оставьте сообщение. "
Leave me a message.
Оставьте сообщение ".
My life is very stressful, and I hope to have a relationship that is very calm... and undemanding and loving... so if you are this person, please leave me a message at box number 82.
Работа у меня нервная, поэтому я рассчитываю на простые и добрые отношения. Если я вас устраиваю, оставьте сообщение для номера 82.
If you'll want to talk to me, you can leave me a message and I'll contact you.
Захочешь поговорить, оставь сообщение и я свяжусь с тобой.
Look, if she calls, leave me a message.
Всё может случиться. Слушай, папа, если она тебе позвонит, перезвони мне по мобильнику.
Leave me a message.
Оставьте мне сообщение.
Leave me a message and I'll call you back.
Оставьте сообщение и я вам перезвоню ".
You can call me then or leave me a message after the t- -
Перезвоните или оставьте сообщение.
Hi, leave me a message or don't.
"Привет. Оставьте сообщение. Или не надо."
Leave me a message.
"Оставьте мне сообщение".
That doesn't make any - - why - - did he leave me a message?
Это же полная - - почему - - он оставлял мне сообщения?
So, leave me a message, and I'll get right back to you.
Оставьте сообщение, я вам перезвоню.
Please leave me a message at 4 : 00 today, the Chesapeake Bay Bridge is closed in both directions.
Привет, это Джулия! Оставьте мне сообщение... .. сегодня с 4-х часов мост через залив Чесапик закрыт в обоих направлениях.
But seriously, leave me a message, and we'll meet up later.
Но серьезно, киньте мне сообщение, и я приеду.
- Leave me a message.
Оставьте сообщение.
I'm not in HK, leave me a message
оставьте сообщение.
Please leave me a message.
Пожалуйста, оставьте сообщение.
phone ringing ) answering machine ) hey, this is keisha, I ´ m not home, I ´ m probably out getting my party on, so leave me a message, and I ´ ll call you back if I feel like it.
Привет, это Кейша. Меня сейчас нет дома, наверное, я на вечеринке, оставьте мне сообщение и, может быть, я перезвоню вам.
I ´ m not home, I ´ m probably out getting my party on, so leave me a message, and I ´ ll call you back if I feel like it.
Меня сейчас нет дома, наверное, я на вечеринке, оставьте мне сообщение и, может быть, я перезвоню вам.
Hey, it's dan.Leave me a message.
Привет, это Дэн. Оставьте свое сообщение.
Leave me a message
АВТООТВЕТЧИК : Баркли.
Hey, it's Milly, leave me a message.
- Привет, это Милли. - Оставьте ваше сообщение Мама!
Did he leave a message for me?
Он не оставил письма для меня?
Did Miss Veenman leave a message for me?
Мисс Веенман оставляла сообщение для меня?
Mr. Spock, if you don't receive a message from me within the hour, leave the vicinity at once, no turning back.
М-р Спок, если не получите от меня сообщение в течение часа, покидайте это место и не возвращайтесь.
Did he leave a message for me?
Он ничего не оставлял для меня?
BE GOOD ENOUGH TO LEAVE A MESSAGE FOR MR. WELLS FROM ME.
Будьте добры передать мистеру Уэллсу сообщение от меня.
Catch that boat, go to Tangiers and leave a message for me at American Express.
Сядешь на корабль, поплывешь в Танжер, оставишь мне сообщение в Америкэн Экспресс.
If you have business with me, please Leave a message after the tone.
Если у Вас есть заказ для меня, оставьте Ваше сообщение после сигнала.
Leave a message telling me where and when.
Оставь мне сообщение на автоответчике, где и когда.
Leave a message and tell me when and where.
Оставь сообщение, где и когда.
Leave me a message.
Оставьте пожалуйста свое сообщение.
- But did she leave a message for me? - No.
- Она оставила сообщение для меня?
You can't reach me right now, but please leave a message.
Срочное сообщение для вас! Речь идет о запланированном переводе валютных средств.
I can't take your call... but if you leave a message, I'll get back to you... unless you're Jason, in which case... please don't make me get an unlisted phone number.
... я вам перезвоню. Если только это не Джейсон. Если так,..
Leave a message. Hey. Hi, it's me.
Привет, это я.
I'm not home, or I'm on the other line... so leave a message or page me if you know the number.
Что получил? Привет это Бонни, меня нет дома, или я говорю по другой линии.
Hey, it's me. Leave a message after the beep.
Привет, это я, оставьте сообщение после гудка.
Leave a message for me after the tone.
Оставьте сообщение для меня после сигнала.
leave us a message Thank you it's me Are you there?
Привет, это телефон Стефани и Рэнди, говорите после гудка. Привет, крошка, это я. Ты дома?
Please call me or leave a message and I will call you tomorrow.
Пожалуйста, позвоните мне или оставьте сообщение, и я позвоню вам завтра.
I was gonna leave a message, but this French guy just gave me your home number.
Хотел оставить сообщение, но этот француз дал мне ваш домашний номер.
Leave a message for me at the embassy in Mexico City.
Оставь для меня весточку в посольстве Мехико-сити.
Hey, it's me, leave a message.
Это я, оставьте мне сообщение.
Hey it's me, leave a message.
Привет, оставьте свое сообщение.
You want me to leave the Kawatche alone? Deliver a message for me.
Ты хочешь, чтобы я оставил в покое Кавачей, передай им от меня.
Anyway, I'll just leave a quick message...'cause you might be trying to call me right now.
В общем, долго разговаривать не буду - вдруг ты мне прямо сейчас звонишь.
Next time you want to make me feel all warm and fuzzy, leave a message.
В следующий раз, когда ты захочешь, чтобы я ощутил тепло внутри, оставь сообщение.
And why not leave to me a message? There is a message.
Не оставил мне записку.
leave me 436
leave me the fuck alone 22
leave me in peace 46
leave me alone 2886
leave me out of this 19
leave me here 38
leave me be 96
leave me out of it 37
leave me now 19
a message 94
leave me the fuck alone 22
leave me in peace 46
leave me alone 2886
leave me out of this 19
leave me here 38
leave me be 96
leave me out of it 37
leave me now 19
a message 94
leave 1433
leaves 53
leave it here 29
leave it with me 73
leave a message 819
leave it to me 292
leave it 1083
leave us alone 361
leave it out 59
leave it there 89
leaves 53
leave it here 29
leave it with me 73
leave a message 819
leave it to me 292
leave it 1083
leave us alone 361
leave it out 59
leave it there 89
leave her 167
leave now 176
leave us 380
leave it at that 22
leave it be 22
leave it alone 263
leave that to me 73
leave here 21
leave a message after the beep 48
leave it on 47
leave now 176
leave us 380
leave it at that 22
leave it be 22
leave it alone 263
leave that to me 73
leave here 21
leave a message after the beep 48
leave it on 47