English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ L ] / Let's not forget

Let's not forget traducir ruso

390 traducción paralela
Yes, and let's not forget Mr. Agranopolis.
Да, и не забудем про мистера Агранополиса.
Gentlemen, please let's not forget the ladies.
Господа, прошу вас. Давайте не будем забывать про дам. Да хранит их Господь.
Let's not forget that Adalgisa...
Не будем забывать, что синьора Де Маттеис...
- Let's not forget all of it.
Нет.
Let's not forget your best friend eh?
Не забывай о лучшем друге.
Eretis animae duo in corpore uno. Let's not forget that.
"Да станут двое одной плоти!" Не забывайте об этом.
- Let's not forget to go see the yacht.
- Надо не забыть осмотреть яхту.
Let's not forget that.
Не будем забывать об этом.
Let's not forget my favorite.
Не забывай мой любимый случай.
Let's not forget that in our inability to see the movements of the conjurer, we are put under the spell of magic.
Ты читал его последнюю главу о Зелёной Атлантике? Не будем забывать, что наша неспособность видеть превращает движения фокусника в волшебство.
Let's not forget this.
Давайте об этом не забывать.
- Orli, stand up! Let's not forget the band, what a lot of noise,
ЦЌе говор € уже об оркестре.
Let's not forget the staff here at Speedway too.
Но не будем забывать, что служебный персонал трека все еще здесь.
And let's not forget last year's season favorite.
- И давайте не забывать фаворита последнего года.
Two minutes for slashing, two minutes for hooking... and let's not forget my personal favorite... two minutes for high-sticking.
ƒва штрафных за сильный размах. ƒва за задержку. " не будем забывать о моем любимом : два штрафных за высокое подн € тие клюшки.
Let's not forget the radiator.
Не забудь про отопление.
Let's not forget the large number of domestic animals who sit in front of the television while this programme is on.
Не стоит забывать и об их многочисленных домашних любимцах, которые сидят возле включенных телевизоров.
But let's not forget about repairing the Batmobile.
Но не будем забывать о ремонте автомобиля.
Let's not forget our cheery little Chippewas
Поэтому давайте не забудем о наших маленких Чиппеуа
Let's not forget seat belts.
И не забудьте пристегнуться.
Okay, fellows. Let's not forget how to treat a lady.
Мальчики, не будем забывать, что перед вами дама.
Let's not forget, to top it all off, just the slightest bit of dog hair, hmm?
И не забудем финальным аккордом натрясти немного собачьей шерсти.
Bless the grocer for this wonderful meat... the middleman who jacked up the price... and let's not forget the humane but determined boys over at the slaughterhouse.
Восславим торговца за это чудесное мясо, посредника, поднявшего цену, и гуманных, но решительных работников скотобойни.
Let's not forget what the Spanish found when they came to the New World.
Помните, что обнаружили испaнцы, добравшись до Нового Света?
And let's not forget the disease-spreading whore.
Да, и не забудем про шлюх, распространяющих заразу...
But let's not forget the younger Miss Bennets!
Но не будем забывать и про младших мисс Беннет.
- She's not gonna let you drive the truck, so forget about it.
Она не позволит тебе управлять грузовиком, забудь.
And let's not forget the animals.
И дaвaйтe нe зaбывaть о животныx.
Let's not forget, this president is a Medal of Honour winner.
Не забывайте, что у президента медаль за отвагу.
Let's not forget the spiders.
Не будем забывать о пауках.
And, also, let's not forget... Let's not forget, Dude, that keeping wildlife, an amphibious rodent, for, you know, domestic... Within the city...
"не будем забыватьЕ давай не будем забывать," увак, что содержание дикого водоплавающего грызунаЕ в качестве домашнего животногоЕ в городеЕ
Let's not forget in our rush to return to the city... that many people have had their lives changed forever.
Давайте не будем забывать в нашем стремлении вернуться в город... что жизнь многих изменилась навсегда
Let's not forget. here. Υou put me through a lot of bullshit, okay?
Вспомни, что ты порядком подпортил мою жизнь.
And let's not forget our voices.
И не забудем про наши голоса.
Let's see, there's me, Julia... and let's not forget "International Melissa."
- Давай посчитаем... Я, Джулия... И еще путешественница Мелиса.
And let's not forget, John Coffey is a murderer.
И давайте не будем забывать, Джон Коффи убийца.
- And let's not forget the calling card.
Давайте не забывать о визитной карточке.
But let's not forget about the Count...
Вот так новое дело! Что вам до Зосеньки?
Let's not forget about me.
Не забудьте про меня.
Let's not forget the O.J. knife with the not quite retractable blade.
Вспомним тот случай, когда в ванной оказался неисправный фен.
Let's not forget the vows also speak to total acceptance.
Давайте не забывать, что клятвы произносят для всеобщего одобрения.
Let's not forget that the mission was a success.
Давайте не будем забывать, что операция увенчалась успехом.
Let's not forget who started this little rumor.
Не будем забывать о том, кто пустил эту сплетню.
Let's not forget about Janni.
- И Янни, не забывай о Янни.
Let's not forget who you're talking to.
Не забывай, с кем ты говоришь.
- Let's not forget who started this.
- Давай не забывать, кто начал это.
Let's not forget who started this, okay?
Нет, Джо. Давай не забывать, кто это начал, хорошо?
Let's not forget who pushed me towards Joey in the first place.
Давай не будем забывать, кто первый подтолкнул меня к Джоуи Поттер. Это был ты!
And let's not forget about the Taelons'quasi police force, known as Volunteers.
И не стоит забывать о тейлонской квази-полиции, волонтерах.
No, no, no, no, let's just forget about it. I'm not going to listen to this all night.
Не хочу весь вечер тебя слушать.
Let's not forget why I took this job. It was to raise my profile to get a better deal with the radio contract.
Давай не забывать, зачем я здесь чтобы повысить свою значимость и получить от радио лучшие условия.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]