English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ L ] / Let's not talk

Let's not talk traducir ruso

481 traducción paralela
If you're so firm on doing it like this, then how do we fight China? During the War of Liberation, it was a state of disunity, the help provided by China was so significant- - Okay, then, let's put aside and not talk about all those with friendly relationships and geographical relations.
то как мы может бороться с Китаем? помощь от Китая была такой значительной... тогда оставим все разговоры об этом. какая страна третья из самых слабых?
Let's not talk about that.
Давайте, не будем об этом говорить.
Let's not talk about it now.
Давай не будем об этом сейчас.
Let's not talk about it, if you don't mind, at least not until we know more.
Давай не сейчас, если ты не против, до тех пор, пока не узнаем больше.
Oh, let's not talk any business tonight.
Давай не будем говорить сегодня о делах.
Let's not talk about that anymore.
- Давай больше не говорить об этом.
Let's not talk about the war.
Не будем говорить о войне.
Let's not talk about things like money.
Не будем говорить о таких вещах, как деньги.
Will you do me a favor? Let's not talk about the good old days.
Пожалуйста, давай не будем о старых добрых временах.
Let's not talk about that.
- Давай не будем об этом говорить.
Let's not talk about it now.
Давай не будем сейчас об этом.
Oh, let's not talk about it now, dear.
О, не надо об этом, дорогой!
Of course I'd marry you if you were free, but... You're not, so... Let's not talk about it.
Конечно, я вышла бы за тебя, если бы ты был свободен, но ты не свободен, так что...
Let's not talk about it anymore.
Ну, не будем больше об этом.
Let's not talk about it.
Не будем больше об этом.
- Oh, let's not talk about money.
Давайте не будем о деньгах.
Please let's not talk about him.
Пожалуйста, давай не будем говорить о нем.
And as for the house of the crime- - that's what your house is called now- - let's not even talk about it!
А что касается дома преступления так теперь называется твой дом давай даже не будем говорить об этом!
- Let's not talk about it.
Закончим этот разговор.
Let's not talk about it!
Не говори об этом больше!
- Let's not talk about it.
И хватит об этом.
Let's not talk scared, that's what Ryker wants.
Давайте не казаться напуганными, это именно то, чего хотят Райкеры.
Let's not talk about that.
- Не будем, не будем об этом.
Let's not talk about it any more.
Не будем об этом больше.
Look, let's not talk about this.
Давайте не будем об этом.
- Let's not talk about it.
- Давай не будем об этом говорить.
Let's not talk about that.
Давай не будем об этом.
Come on, let's not talk shop now.
Давай не будем говорить о работе.
- Let's not talk about it
- Ради бога, не будем об этом.
Let's not talk about me, is that clear?
Но ты мою кандидатуру не обсуждай, ясно!
We're not running a grocer's shop, so don't let's talk like grocers.
Мы с вами не лавочники. Так что не будем упрощать речь.
Let's not talk about it anymore, let's not talk about it anymore...
Не будем говорить, не будем говорить...
Let's not talk about it then.
- Тогда не будем об этом говорить.
- Now, Eve let's just not talk any more about it.
- Лайнэс. - Ив... Давай больше не будем об этом.
Let's not talk about this anymore.
Давайте сменим тему разговора.
Let's take a little walk now, let's not talk anymore.
Давайте немного пройдёмся, не будем больше разговаривать.
Let's not talk about this anymore.
Давайте не будем больше говорить на эти темы.
Let's not talk about that then.
Ну тогда не будем об этом.
Let's not talk such nonsense!
Не говори ерунды!
Hey let's not talk here, let's go out.
Давайте только не здесь. Выйдем на улицу.
Let's not talk about it.
Я только хотел...
Let's not talk about it any more.
И будет об этом.
Let's not talk anymore of it...
Не будем больше об этом...
Let's not talk about it any more.
Не будем больше говорить об этом.
Let's not talk about it.
Не будем говорить об этом.
Let's not talk about it anymore.
Не будем больше говорить об этом.
Let's not talk about it anymore.
Но не будем об этом говорить.
- Let's not talk about it now.
! - Об этом не говорят на ходу.
Let's not talk about the past.
Давайте забудем прошлое, теперь всё иначе!
Let's not talk about it.
- Бенджамин. - Хватит об этом.
Let's not talk at all.
Давайте вообще не будем больше разговаривать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]