Let her through traducir ruso
147 traducción paralela
- No, I wouldn't let her through.
- Нет, я бы не пустил ее туда.
Don't let her through, Dobuzhinsky!
Не пускай ее, Добужинский! Не пускай!
Couldn't you just let her through to say goodbye?
Не могли вы только пропустить ее попрощаться?
- Let her through! - We got you. You're all right.
Дайте пройти.
Let her through.
Пропустите её.
Let her through.
Пропустите.
Let her through.
Пропустите ее.
OK, let her through.
ОК, пропусти её.
- Let her through.
Пропустите! - Дайте ей пройти!
Stand back.Let her through.
Отойдите назад, дайте ей пройти.
Dr Jackson, you're the reason we let her through the gate.
Доктор Джексон! Из-за вас мы пропустили её через врата.
Please don't let her through. Don't let her through. We cannot let her talk to Cora.
А ты недостаточно упрям, чтобы отстаивать то, что хорошо.
" We can't let her through, sir.
" Мы не можем её пропустить, сэр.
We can't let her through. "
Мы не можем её пропустить. "
Let her through!
Пропустите ее!
Go ahead. - Officer, let her through.
Пропустите её.
( French ) Let her through.
Пропустить ее.
Yes, I could let you dictate something to her, but I tried to get through to Brisbane myself half an hour ago.
Да, я могу дать вам продиктовать ей, что вам нужно, но я сам пробовал связаться с Брисбеном полчаса назад.
And don't let her off the train at stations, she'll slip through your fingers.
И на станции с вагона не выпускай, а то соскочет и убежит, с неё хватит.
We can't let her go through the whole vacation in this kind of misery. Wh...
Мы не можем дать ей провести всё каникулы с подобными переживаниями.
Let's go look for her, she must've gone through that door.
Давайте искать её... Должно быть, она прошла через ту дверь.
For two years, through his internship... and then his residency at the hospital, Bill let her almost support him.
Целых два года, пока Билл стажировался... а потом устраивался на работу в госпиталь, она его, фактически, содержала.
- I'd like to help, but... - She let me go through her purse.
Я бы хотела помочь, но Она дала мне посмотреть сумочку.
Let me go see how our Caterina... slept through the night with her nightingale.
Надо бы посмотреть, как нашей Катерине спится под пение соловья.
As true faith unites her with the faithful on earth Let Thy mercy allow her into heaven Through Christ our Lord
И как истинная вера связует ее на земле с народом верующим, также и на небе да свяжет ее милосердие твое с хором ангельским.
Let her remember it, listen and read about it, as long as she doesn't have to go through it herself.
Дать ей запомнить песню, послушать и почитать о ней побольше, чем она бы сделала это сама.
... her nipples got hard. The finger that touched her nipple, let out electrical charges which crawled through her weakened body.
Когда они соприкоснулись пальцами, её тело онемело и билось, словно поражённое электрическим разрядом.
Well, if she's available, I won't let her slip through my fingers this time.
Что ж, если она сейчас доступна, в это раз я не позволю ей выскользнуть из моих рук.
How long are we going to let her go through this?
Сколько мы еще будем её там держать?
And now, when danger presses most, you've let her slip through our grasp!
И теперь, когда опасность становится наибольшей, вы позволили ей проскользнуть через нашу сеть.
Are you just going to let them put her through this process?
Вы просто собираетесь позволить им провести ее через этот процесс?
Just give her some space, let her work it through.
Дай ей немного времени всё обдумать.
I reached the front gate and was just about to ring the doorbell to ask her to let me in when it suddenly dawned on me how many hours I have spent pleading with that woman through gates, through windows, through keyholes and through transoms
Я подошёл к передним воротам и уже собирался позвонить чтобы попросить её впустить меня. И вдруг до меня дошло как много времени я провёл, умоляя эту женщину через ворота через окна, через замочные скважины через фрамуги а в одном особо ужасном случае - через дверцу для собачки.
And we let her slip through our fingers.
А мы даже не попытались ее переубедить.
If they let him and her through, well, may be it's over.
Если их пропустили, может, все кончилось?
Let me just put you through to my assistant you can give her your information.
Позвольте мне просто переключить вас к своей ассистентке и вы можете дать ей всю свою информацию.
We'll just tranq her, let her sleep through it.
Мы должны накачать ее транквилизатором, чтобы она спала во время этого.
Yeah, but they're sitting on the same side of the table and that's awkward, and she can't think of what to say next, and you know, she's just gotta go through it and figure it out on her own. You just have to throw them out there and let them learn what those wings are for.
Они сидят с одной стороны стола она не знает о чем с ним говорить, и все это ей придется пережить одной.
We're through! Let her go! Brake!
Я же говорил! Тормозим! А теперь отпусти!
If she's gonna die, we should at least let her do it without that acid flowing through her veins.
Если она умрет, то мы можем, по крайней мере, дать ей умереть без этой кислоты, текущей по ее венам.
You can't let her go through with this!
Ты не можешь позволить ей так поступить!
Christian, she's been through a terrible head-on collision, let her...
Кристиан, она пережила ужасное лобовое столкновение, сделай ей...
Let her know you'll be with her through all of it.
Дай ей понять, что ты будешь с ней до конца.
Then let her vomit through the MRI.
Ну и пусть её тошнит во время МРТ.
Somebody who's not working here anymore let her in through the back.
Кто-то, кто здесь больше не работает, провел её через заднюю дверь.
Don't let her go through!
Не пускайте её!
But I think it'll be just let her get through her process.
Я думаю, надо дать ей просто время чтобы успокоиться.
Don't let her slip through your fingers.
Не дай ей ускользнуть от тебя.
Or you can let her run, screaming "vampire" through the town square.
Или отпустить ее, и она будет бегать по улицам города с криками "Вампир!".
I used to date the most beautiful girl in school and I let her slip through my fingers.
Я встречался с самой лучшей девушкой в школе. И я не сумел ее удержать.
Let me walk you through the events leading up to her murder through her eyes.
Позвольте провести вас по событиям приведшим к ее убийству ее глазами.
let her go 1277
let her in 69
let her go now 17
let her rip 38
let her 65
let her sleep 28
let her be 47
let her know 18
let her speak 36
let her do it 16
let her in 69
let her go now 17
let her rip 38
let her 65
let her sleep 28
let her be 47
let her know 18
let her speak 36
let her do it 16
let her talk 43
let her finish 17
let her alone 16
let her stay 20
let her out 30
through 593
through the window 42
through me 16
through the woods 16
throughout history 33
let her finish 17
let her alone 16
let her stay 20
let her out 30
through 593
through the window 42
through me 16
through the woods 16
throughout history 33
through the door 29
through and through 51
through christ our lord 18
through that door 24
through here 120
through there 98
through you 26
let him go 1637
let him talk 70
let him in 156
through and through 51
through christ our lord 18
through that door 24
through here 120
through there 98
through you 26
let him go 1637
let him talk 70
let him in 156