Licensed traducir ruso
438 traducción paralela
The drug was licensed in Germany in 1956 and the first deformed babies were born in 1957.
Препарат получил лицензию в Германии в 1956 году, а первые дети с увечьями родились в 1957-м.
I can't promise you that but there'll be a licensed agent here later if you wanna talk to him.
Этого не обещаю. Но вскоре подъедет агент с лицензией. Можете поговорить с ним.
- Are you a licensed psychiatrist?
у вac ecть лицeнзия пcиxиaтpa?
A licensed physician in this city is bound to report such treatment to the police.
Лицензированный доктор обязан сообщать о таких делах полиции.
I realize that certain of you gentleman have high reputations in your own countries. However, you're not licensed to practice here and this is a murder case.
Я допускаю что увас прекрасная репутация в вашей стране, но у вас нет лицензии на практику здесь.
This once-popular stop is now a nondescript alley, except for its sixteen "'specially licensed cafes "', employing ninety-one hostesses of an average age of thirty-four.
Это когда-то популярное место теперь неприметный переулок, за исключением 16 "специально лицензированных кафе", где работают 91 Кейхин, средний возраст которых 34 года.
He is a licensed asteroid locator and prospector.
У него лицензия на поиск астероидов и геологоразведку.
Mr. Patroni is licensed to taxi. He'll take over.
У мистера Патрони есть права и он поведет.
Joey Maddocks, Licensed Betting Office, 469 Fulham Road, acquisition of.
Джоуи Мэддокс, лицензированная букмекерская контора, Фулхэм-Роуд, 469, приобретение.
They're licensed to carry firearms.
У них есть разрешение на ношение оружие.
Did you know there are a number of psychics... working as licensed brokers on Wall Street?
Представляешь, многие медиумы работают на Уолл Стрит лицензированными брокерами.
Who licensed you to slaughter people?
Кто дал тебе право убивать людей?
He was carrying no personal documents, but this indicates he was a licensed cab driver.
У него не было при себе документов, но эта вещь указывает на то, что он был кэбменом.
Ban of Public Utilities for Non-Licensed Waste Handlers and a federal Entry and Inspection order.
Запрет Предприятий коммунального обслуживания для не имеющих лицензию Ненужных Укладчиков и федеральное Вход и инсПэкционный заказ.
This is Channel 3, KCIK Television, in Texas... licensed by the F.C.C. in Washington, D. C... ending its broadcast day.
Нэш! Я, священник Холис Максвэл, приглашаю вас в воскресенье заглянуть в церковь.
I called myself that he is licensed in medicine. Yes, it is true.
Вы сами сказали, что у него медицинская степень.
You are fully bonded and licensed by the city, aren't you, Mr. Plow?
У вас есть все лицензии и разрешения от мэрии, мистер Плуг?
I'm a licensed pricker.
Третий сосок.
The perpetrator was... a private investigator licensed by the State.
Нарушитель был... частным сыщиком с лицензией Штата.
But if the process was licensed in another siege, since there was said he for his German colleagues, which value would have his contract?
Но если же лицензию продадут на сторону, как и предупреждали Вас Ваши немецкие коллеги, что будет Вам толку от старого контракта?
Now, I'm not a licensed physician, but I've been to my share of free clinics.
У меня нет лицензии врача, но я в доле с одной бесплатной клиникой.
Talia Winters, licensed telepath.
Талия Винтерс, лицензированный телепат.
I'm running a licensed place, everything's legit.
Я управляю казино, все законно.
A licensed driver with nothing to do?
Водитель с правами, которому нечем заняться?
So, actually... I have a permit and I can drive and all... but Daddy says I can't take the jeep out without a licensed driver.
Вообще-то, у меня есть разрешение на вождение, но папа запретил мне садиться в Джип без водителя с правами.
The law says, unless an animal's in licensed captivity, he must be at sea.
- Неважно. Закон запрещает держать дельфинов у себя. Он должен быть в море.
Fully licensed.
Алкогольные напитки.
But he is a licensed, experienced, capable physician who lovingly told you time and time again what you quite understandably did not want to accept... that your son was going to die of leukemia despite the best efforts of medical science.
Он практикующий врач, опытный, компетентный. Он вам часто повторял то, что вы отказываетесь признать, что ваш больной сын умрет, несмотря на все познания науки.
licensed driver.
для получения водительских прав.
I'm a licensed investigator.
Я частный детектив.
- Come on! - I'm practically a licensed hypnotherapist.
- Я - практикующий гипнотерапевт.
We were licensed in Britain.
Мы в Британии получили лицензию.
I'm a licensed bartender.
Я- - я профессиональный бармен.
I'm licensed.
У меня лицензия.
Where'd you get licensed?
Ты где получал права?
I'm a licensed broker of precious stones.
Я получил на это разрешение.
Is this punishment for driving without a licensed driver in the front seat?
Это наказание за то, что я езжу без прав?
England captain Danny "mean machine" meehan... is licensed to score with Umbro.
Капитан английской сборной, Дэнни-Костолом Миен... официально побеждает в Амбро.
Licensed to get hammered, you mean.
Официально разбит в прах.
Known as Berkeley Unix, or BSD, it was based upon the Unix kernel which had been licensed from ATT.
Известную как Berkeley Unix или BSD, Она основывалась на ядре Unix, которое было лицензировано ATT.
Now it's Agent Crane, licensed to charm. [FRASIER CHUCKLES]
А теперь это будет агент Крейн с лицензией на очарование.
It's a licensed corporation... promoting non-alcoholic events, raves.
Это корпорация имеющая лицензию на проведение безалкогольных праздников, рейвов.
After investigation, licensed by, carried out by...
После расследования, разрешённого, проведённого...
You're not a licensed funeral director.
У тебя нет разрешения.
It's an insecticide used only by licensed exterminators.
Который испосльзуется как инсектицид, только лицензированными службами истребления. Да, это хорошая штука.
Imagine you stowing away and stealing a licensed starship.
Воображаю, как ты пролезла зайцем и угнала лицензированный корабль!
I'm not a licensed house inspector. You knew that.
Я не инспектор, и вы это знали.
That means... Now that you're a licensed funeral director, we can get twice as much work done around here!
Ты уже получил диплом, теперь мы можем работать вдвое больше.
They have the paperwork on every corporation and LLC... licensed to do business in the state.
У них есть документы на все корпорации и общества... которые имеют лицензию на ведение бизнеса в этом штате.
I am a licensed exterminator, man.
Я дезинсектор, у меня лицензия.
Licensed.
Аттестован.