Lock your door traducir ruso
142 traducción paralela
Be sure and lock your door.
Проверь, что ты хорошо заперла дверь.
Don't forget to look under your bed, lock your door.
Не забудьте посмотреть под вашу кровать и закрыть дверь.
I'd return quickly. Don't lock your door!
Я сейчас вернусь, дорогая, не закрывай дверь.
Kick him out of your bed, lock your door, break with him!
Гони его из своей постели. Запри дверь.
Tell me, doctor, do you lock your door at night?
Скажите мне, доктор, вы запираете свою дверь на ночь?
Don't lock your door.
Не запирай дверь.
Don't ever lock your door on me again, Janice.
Джэнис, никогда не запирай от меня дверь.
Three, four Better lock your door
Три, четыре Запирайте дверь в квартире
You shut the window and lock your door.
Закрой окно и дверь.
Better lock your door
Запирайте дверь в квартире
Three, four, better lock your door
Три, четыре Запирайте дверь в квартире
So you'd better lock your door.
Так что получше запирай свою дверь.
Three, four, better lock your door
Три, четыре, лучше закрой дверь,
Lock your door.
Закрой дверь.
And lock your door!
И закрой дверь!
Lock your door.
Закройтесь.
- Lock your door when you saw me. - Er...
Заблокировал дверь, когда посмотрел на меня.
- You should lock your door.
- Тебе стоит запирать дверь.
i'm sorry... in certain cases, you could lock your door at least.
Извините меня... в определенных случаях вы могли бы, по крайней мере, закрывать вашу дверь.
Mulder, lock your door.
Малдер, заблокируй дверь.
Lock your door
Закрой дверь
Just... lock your door and go back to sleep.
Просто... закрой дверь и иди спать.
# Don't lock your door or we'll come through your rooftop
- Как мы собираемся отыскать Томми?
♪ Don't lock your door or we'll come through your rooftop
Не запирай свою дверь, иначе мы проникнем через крышу.
It would be wise to lock your door the moment you go to bed.
Странный смех.
Now our best advice is to lock your door from the inside.
Теперь наш лучший совет - закройте вашу дверь с внутренней стороны.
But I warn you, in case you change your mind, I intend to lock my door.
Но предупреждаю если передумаешь, моя дверь будет закрыта.
Just be sure to lock the door on your way out.
Только не забудь замкнуть дверь, когда будешь выходить.
Well, it looks like we're going to be neighbors. I'll lock the door on your side, mrs. Du chenfrais.
похеже мы станем соседями я закрою замок с вашей стороны госпожа ду Шенфрес
You go to your room and lock the door.
Вы ступайте в свою комнату и заприте дверь.
Lock the door as well on your way up, would you, James?
Запри дверь по дороге, ладно, Джеймс?
Lock and bolt the door and keep your gun handy.
Заприте дверь и держите оружие под рукой.
put an iron cage on the grave, with a lock on the door, close it, just like that, put the key in your pocket, and that's it, let them dig then.
Поставьте на могилу железную клетку, повесьте на дверцу замок, закройте его вот так, ключи в карман, и все, пусть тогда копают.
Then you better lock your cell door and throw away the key because I cannot take care of you in here.
Тoгда запpи свoю камеpу и выбpoсь ключ пoтoму чтo здесь я тебе пoмoчь не смoгу.
Now in the cupboard by your bed you'll find a feather and a small bottle of oil so that you may oil the lock and hinges on the ante-room door.
Далее.. В тумбочке около постели вы найдете перо и бутылочку масла,... чтобы смазать замок и дверные петли.
I'll get a lock on my door and keep your ass out of here, Mookie.
Я повешу замок себе на дверь, чтобы твоей задницы здесь больше не было, Муки.
I want you to go to your room and lock the door.
Я хочу, чтобы ты ушла в свою комнату и заперла за собой дверь.
- Go to your cabin, lock the door.
- Иди к себе в каюту, запри дверь.
Well, better tell your sweetie to lock the door tonight.
Посоветуй своей подруге запирать дверь.
- I don't know if you're aware, but someone sprayed Freon into your front-door lock. - Yes?
Да?
You know there's no lock on your door?
Ты знаешь что у тя дверь не закрывается?
And the first thing you change is the lock on your front door. What?
- И первым делом надо сменить замок на входной двери.
- Your aunt forgot to lock that door.
- Твоя тетя забыла закрыть дверь.
Hey, is that why you guys used to go up to your bedroom and lock the door?
Так вы поэтому запирались в спальне?
But hurry. At 3 : 00 that door will lock... and then this room becomes your tomb.
Но торопитесь, в 3 часа люк захлопнется, и эта комната станет вам могилой.
Go to your room, lock the door, light some candles, put on some al green and make an evening of it.
Иди в свою комнату, запри дверь, зажги свечи, включи Эла Грина и хоть весь вечер занимайся.
I'm the guy who's about to stuff you in your own locker and lock the door.
Я сейчас вот что сделаю, запихну тебя в твой шкафчик и закрою дверь.
You really should lock your front door.
Входную дверь лучше запирать.
Look, if you don't leave your cell... when they unlock the door, they'll lock it again.
Слушай, если ты не покинешь свою камеру... пока двери открыты.
You go in your room and lock the door one more time...
Иди в свою комнату, и если ты еще раз запрешься на замок...
Keep your door lock when you sleep.
Запри дверь, когда пойдешь спать.
your door was open 23
doors 63
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
doorbell rings 420
doors 63
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
doorbell rings 420
door open 23
doors closing 23
doors open 18
door closed 19
doors opening 23
door's open 45
door closing 46
doorbell ringing 46
door shuts 99
door opening 118
doors closing 23
doors open 18
door closed 19
doors opening 23
door's open 45
door closing 46
doorbell ringing 46
door shuts 99
door opening 118