Lockers traducir ruso
255 traducción paralela
The screws search our lockers, they go through our backpacks...
Охрана обыскиваеют наши шкафчики, заглядывает в рюкзаки...
Pilfering pennies from other children's lockers at school... then a little pocket picking, then a spot of car pinching... then smash and grab and so on to plain burglary.
Я таскал деньги из шкафчиков одноклассников, потом стал чистить карманы и салоны машин.
- Empty the shot lockers!
- Несите весь боезапас!
And on the locker, you know, those big tall lockers.
Сверху сундука, знаешь, такого огромного...
Go to the Gare du Nord and have a look at the luggage lockers.
Сходите на Гар дю Нор, загляните в камеры хранения.
Lockers are bad. People get the combination.
Он не так уж хорош.
Look through your lockers.
Заглядываю в ваши шкафчики.
So I'm sitting in the locker room... and I'm taping up my knee... and Larry's undressing... a couple of lockers down from me.
Ну вот я сижу в раздевалке... и раскладываю скотч на колене... а Ларри раздевается... в паре шкафчиков от меня.
But lockers are private property.
Но шкафчик - это частная собственность.
Put your lockers away.
Убирайте свои ящики.
Please clear out your lockers into the waste baskets provided.
Вычистите содержимое своих шкафчиков в выданные мусорные корзины!
I got two slots open. You know which lockers belong to which boys?
Вы ведь знаете их шкафчики?
Clean the lockers.
Убери в раздевалке..
We may have found it in the cryogenic lockers with their cargo of frozen humans.
Возможно, мы нашли его в криогенном отсеке с грузом замороженных человеческих тел.
Because you mess up this time and your parents will be cleaning out your lockers.
Поскольку если вы облажаетесь на сей раз, ваши родители будут освобождать ваши шкафчики.
I worked in the meat lockers after school all day Saturday.
Я работал на бойнях после школы всю субботу.
You're gonna watch all the lockers?
Ты же не собираешься наблюдать за всеми ячейками?
We're gonna watch these lockers 24 hours.
Будем наблюдать всё время.
To the lockers.
- В этих ячейках да?
No pathetic whining about students'rights, just a long row of lockers and a man with a key.
Никакого жалостного нытья о правах учащихся, только длинный ряд шкафчиков и человек с ключом.
- Honey, they opened a few lockers.
- Дорогая, они открыли несколько шкафчиков.
Lockers.
Шкафчиков.
Does he have any lockers?
У него имеются какие либо сейфовые ячейки?
We decided to decorate the players'lockers To pump them up for the big game.
Мы решили украсить шкафчики игроков, чтобы воодушевить их перед большой игрой.
- There's sputum in the code lockers.
- Moкpoтa в кoдoвыx ячeйкax.
During practice, in the hallways, in the lockers, taking a shower whipping boys with a wet towel.
Во время тренировки, в коридорах, в раздевалке, в душе когда ты стегал ребят мокрым полотенцем.
Guys used to put your picture on their lockers.
В моей школе парни наклеивали твои фотографии в шкафчиках.
- Life preserver lockers are all empty.
- Спасжилетов тоже нет.
Or... you're in tweaker hell, bouncing off lockers, and swallowing your own tongue, like Andy.
Или попадаешь в кошмар, бьёшься о шкафчики и глотаешь язык, как Энди.
Today, a foul-Mouthed bandit robbed the municipal pool... Taking the contents of over three lockers.
Так вот : сегодня утром открылся новый муниципальный бассейн, но в этом бассейне можно будет халявно купаться, но только 3 везунчикам!
More like three lockers and a sink.
Чтоб эти три везунчика утонули!
Those lockers are sealed.
Те отсеки запечатаны.
Lock me in lockers, make me eat clay.
Запрут в раздевалке.
Man, we got lockers, got gear.
Да, черт. Ребята, у нас тут есть шкафчики, переодевайтесь.
When I was running around getting my pictures taken in lockers of gay porn theaters and stuff like that- - that's something a dad can be proud of.
Это когда я, бегала фотографироваться в раздевалках порно театров : и тому подобное.
Garrity, I want a warrant to have these lockers opened and searched, as soon as possible.
Гаррити, мне нужен ордер, чтобы эти ящики хранения были открыты и обысканы так скоро, насколько это возможно.
But all the people who use these lockers in a month... The odds are, like, 1 in, what, 10,000 we'll turn up anything useful.
Но все люди, которые использовали все эти ячейки в течении месяца... шансы приблизительно 1 из 10000 пока мы найдём что-нибудь полезное.
Even if it is, Your Honor, schools have the right to legislate content... just as we can search students'lockers.
Даже если так, ваша честь, у школ есть право следить за содержанием контента, так же как и обыскивать шкафчики учеников.
" One, our lockers are right next to each other.
" Первое, наши шкафчики находятся рядом.
Mr. Monk, there are hundreds of storage lockers in San Francisco.
Мистер Монк, в Сан-Франциско сотни хранилищ.
You're going the way of lockers and classrooms.
Вам же по пути. Почему не бы вам не пойти вместе?
Former, football star... who's gotten used to seeing you... every morning at the lockers.
Бывшую,... звезду футбола... которая привыкла видеть тебя... каждый день возле шкафчиков.
She's up on the lockers.
Она на шкафу.
They'd stuff us into lockers or throw us in the girls shower room naked.
Они закрывали нас в шкафчиках или бросали голыми в женскую душевую.
Jack, they clean them lockers out every 24 hours.
Джек, один раз в сутки из камеры хранения все вынимают.
Oh, yes, yes. The lockers are on the first floor.
Бассейн внизу.
I had a locker on the first floor, freshman year, right next to the caf, with all the junior lockers so it was clearly a mistake, but I didn't say anything.
Мой шкафчик на первом курсе был на первом этаже, рядом со столовой, где шкафчики всех первогодок, так что тут очевидно была ошибка. - Но я ничего никому не сказал.
Breaking into lockers. Stealing possessions.
Взлом шкафчика, кража имущества.
I found some lockers.
Но я нашла несколько шкафов.
I suggest they start with the public lockers. Wait a minute.
Предлагаю начать с туалетов.
Stay away from the lockers.
Отойти от шкафчиков.