Lone traducir ruso
915 traducción paralela
I've been a lone wolf for a while, you know?
Я был одиноким волком какое-то время.
What does the Lone Ranger want?
Чего хочет наш герой-рейнджер?
A lone white horse.
Одинокий белый конь.
I advertised for one lone competent secretary.
Я давал объявление об одиноком компетентном секретаре.
You ever hear of The Lone Rider of Santa Fe?
- Нет, извините. Слышали когда-нибудь об "Одиноком всаднике из Санта-Фэ"?
You ever read a book of mine called The Lone Rider of Santa Fe?
Читали мою книгу "Одинокий всадник из Санта-Фэ"?
The Lone Rider of Santa Fe, sir. That's right.
"Одинокий всадник из Санта-Фэ", сэр.
The Lone Rider of Santa Fe. I'd like to visit Texas one day, sir.
Да, верно, "Одинокий всадник из Санта-Фэ".
Donald Duck, Ibsen and The Lone Ranger. Sarah Bernhardt and Poodles Hanneford.
Дональд Дак, Ибсен и Сара Бернар, Хуго Хенфорд,
Looks to me as if you're trying to acquirea reputation as a lone wolf.
Похоже, Вы хотите стать одиноким волком?
- It's a lone, you'll give it back.
- В долг, ты отдашь потом.
You aren't the lone wolf you think you are.
Что ты не такой одинокий волк, как думал.
I guess I'm not the lone wolf I thought I was, Francie.
И полагаю, я не одинокий волк, как считал прежде, Френси.
I propose a toast to a daughter of old Maryland... now blooming into a citizen of the Lone Star State. To the bride!
Друзья, выпьем за дочь штата Мерилэнд, которая сейчас становится гражданкой штата одинокой звезды.
Dr. Leslie Gaskell of Labcentral, at this moment, is closeted with officers at an air force base just outside Los Angeles while a lone jet plane wings in from Boston Institute of Technology with rare radioactive elements on his order.
Доктор Лесли Гаскелл из ЛабЦентрал, в этот момент, находится наедине с офицерами на Базе ВВС недалеко от Лос-Анджелеса, в то время, как крылатый реактивный самолет из Бостонского технологического университета летит по его приказу с редким радиоактивными элементами.
The age of the "lone wolves" has ended.
Времена "одиноких волков" ушли.
He's like a vulture, ready to prey on... a factory in bankruptcy or upon a lone woman.
Потому что он всегда наготове, как хищник. Всегда готов броситься на фабрику с затруднениями или на женщину в кризисе.
The Lone Ranger.
Одинокий Рейнджер.
I'm lone.
Мне одиноко.
I'm so lone like you wouldn't believe.
Мне так одиноко, ты даже не представляешь.
And forced a smile, an awkward smile and lone.
И как-то улыбался неумело.
" Lone cop arrests two officers in hunt for Barrow.
"Полицейский арестовал двух своих коллег".
He's a lone wolf.
Это одинокий волк.
We are orbiting the lone, unrecorded planet in the star desert.
Мы на орбите одиночной, незарегистрированной планете в звездной пустыне.
"A lone razorbill is listening and turns its eyes to the sky."
"Одинокая гагарка слышит его и смотрит в небо."
For then she could stand high lone ;
Она тогда на ножках уж стояла.
The lone wolf belongs to the wilderness.
А одинокому волку приличествует дикость.
- You must not be a lone wolf!
- Ты не должен быть одиноким волком!
Food will do no good to a lone man.
Одинокому еда не в прок.
With a sweep of his hand... he piled up the high lone mountains... and gave them to the grizzly to be his hunting ground.
Взмахом своей руки он воздвиг высокие горы чтобы это была их охотничья земля.
The Lone Ranger?
Одиноким рейнджером?
I'm the Lone Ranger.
Я одинокий рейнджер.
The vicious traffic squad cars are after our lone driver, the last American hero, the electric Shinta, the demigod, the super driver of the Golden West.
Эскадрон автомобилей неудачников за нашим одиноким водителем последним Американским героем, электрическим Шинтой демиургом, супер водителем Золотого Запада
Two nasty Nazi cars are close behind the beautiful lone driver, the police numbers are gettin'closer, closer, closer to our soul hero in his soul-mobile.
Два чёртовых злобных автомобиля уже накрылось в погоне за прекрасным одиноким наездником, полицейские номерки всё ближе, ближе и ближе к душе водителя в его душе автомобиле.
A lone chivalrous thief who stands out from others thieves.
Одинокая галантная воровка, державшаяся в стороне от других воров.
Laila found the lone Jy grave of Aslak by the fjeld
Лайла нашла одинокую могилу Аслака в поле.
Wow, you're just like The Lone Ranger!
Ты прямо как одинокий рейнджер!
after Tonto and the Lone Ranger.
- Тонто... после "Tonto и Одинокий Рейнджер".
Who's this Lone Ranger?
Кто этот "Одинокий Рейнджер"?
He is a lone wolf of sorts, something very rare in Japan.
Кроме того, он - одинокий волк, в Японии это редкое качество.
" Which framed for my lone boat a low retreat
" Ќе между трав, где дл € моей ладьи
You know Robinson Crusoe was a lone shipwreck survivor.
Робинзон Крузо был единственным, кто выжил после кораблекрушения.
- The lone battlestar is destroyed and our forces are on their way to Gamoray.
то астяопкоио йатастяажгйе йаи ои думалеис лас йатеухумомтаи стом цйалояез.
Street says that he was a lone wolf, muling for some dwarf dicer who connected on a three slot.
Улицы говорят, что он был одиноким волком, работавшим посыльным на одного коротышку, который сидел на телефоне.
Listen to me, Lone Wolf.
Послушай меня, Одинокий Волк.
We hunt a man called Lone Wolf who fought a duel with our Shogun's heir.
Мы охотимся за человеком, которого зовут Одинокий Волк. Он сражался на дуэли с наследником сёгуна.
Maybe Lone Wolf would only toy with you.
Может, Одинокий Волк просто позабавится с вами.
Lone Wolf would swallow him!
Одинокий Волк проглотил бы его!
They call me Lone Wolf, assassin with son.
Меня называют Одинокий Волк, "Убийца с сыном".
He's just a lone wolf.
Он одинокий волк.
Lone Wolf must be near.
Одинокий Волк, должно быть, рядом.