English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ L ] / Loving you

Loving you traducir ruso

1,449 traducción paralela
I never stopped loving you, Pam, ever.
Я всегда любил тебя, Пэм. Всегда.
Nothing could have stopped me from loving you - nothing.
Ничто бы не заставило меня разлюбить тебя... ничто...
I'm not finished loving you.
Я не закончил любить тебя.
- You can't fool people into loving you.
- Ты не можешь обманом заставить любить себя.
I never stopped loving you.
Я никогда не прекращал любить тебя.
I tried... to stop loving you.
Я пытался... перестать любить тебя.
Two slaps and she'II be loving you all over.
Два удара и она будет любить тебя всю свою жизнь.
Whoever she loves she'II be loving you only.
Кого бы не любила, она любит тебя.
I was not doing you a favour Taani, I was just loving you and love can never be paid back.
Я не пытался быть полезным, Тани, я просто любил тебя а любовь никогда не требует платы.
loving you to death
П : - Самонадеянно думать, что я люблю тебя до смерти...
You know, loving yourself.
Ну, знаешь, любить себя.
I can't understand why women have such a hard time loving you.
Я не могу понять, почему женщины испытывают такие трудности любя тебя.
Scrub-bub-bub-bub-bub...
( Прим. пер. пародия на Minnie Riperton - Loving you )
Loving you is worth everything to me.
Любить тебя - это всё для меня.
I have never stopped loving you.
Я не переставал любить тебя.
You've got a loving family and a steady job at a nuclear power plant.
У тебя любящая семья и стабильная работа на атомной электростанции
Why? - You must be loving this.
Вам, наверное, это очень нравится.
Because she is an understanding, kind, and loving woman who loves you.
И знаешь почему? Потому что она понимающая, великая и любящая женщина которая любит тебя.
Oh, if only you knew how loving I am... how very much I want you... and how sincere my love is I know you'd no longer avoid me...
О, если б ты только знала, как я люблю тебя... как сильно я хочу тебя... как искренна моя любовь, ты перестала бы избегать меня.
Your majesties, may I ask you each to place a hand upon the holy bible, and swear before god and these princes and lords here gathered, that you will be true, virtuous, and loving to each other.
- Ваши величества, прошу вас возложить руки на священную Библию, и поклясться перед богом и собравшимися здесь благородными господами, что вы будете относиться к друг другу честно, справедливо и с любовью.
But when his car pullsout of the alley he's not in it. * You know I'd walk right out the door * * if I could onlyget the nerve * * and I'd find * * someone kind * * like I know I deserve * * somewhere there is a man * * that could be loving me *
Но когда его машина выезжает из переулка его в ней нет.
No. I would only be unhappy if you ever stopped loving me.
Нет, я не обрадуюсь только одному - если ты перестанешь любить меня.
Love... and by daily proof you shall me find, to be to you both loving and kind.
Любовь... И чтобы подтвердить свои слова, с тобой буду любезна и добра.
You're working it, and I'm loving it.
Ты работаешь, и я балдею!
Are you out of your ever-loving mind?
Суки, ты окончательно рехнулась?
As our brother, you deserve our forgiveness, and our loving ridicule.
Так как ты наш брат, ты заслуживаешь прощение. и уборку комнаты.
You once told me that the most loving couple of seconds of your day, is when you hear my keys in the door and you realize that I am home.
Однажды ты сказал, что самые лучшие секунды за целый день были те, когда ты услышал мой ключ в двери и понял, что я пришел домой.
And then he kept wanting to kiss me and touch me and... be all loving and affectionate. He kept saying, " do you like this?
И он всё хотел меня целовать и ласкать и был весь таким нежным и любящим.
Now, if you don't mind, I'd rather you kept your own company and let us peace-loving folk keep good relations with the church and the squire.
А теперь, если вы не возражаете, я бы предпочел, чтобы вы водили компанию с самим собой, и позволили нам, миролюбивым людям, оставаться в хороших отношениях с церковью и сквайром.
Thank you for loving me.
Спасибо за твою любовь
You are thinking what if while loving Raj Taani completely forgets Suri what if she never fails in love with Suri what if in the end Suri is left saying we are traveling the love lane, Down the road we will meet again.
Ты думаешь, о том, что полюбив Раджа Тани совсем забудет о Сури что если она никогда не полюбит Сури что если в финале Сури оставят, сказав мы пойдем дорогами любви и в конце пути встретимся снова.
I bet you're loving this, aren't you?
Готов поспорить, ты сейчас наслаждаешься.
You're loving this, aren't you?
- Вам это просто нравится, так ведь?
The thing is though, Doctor, you've been loving this.
Знаете, Доктор, а ведь вам слишком нравится происходящее.
No, but ever since all the trouble has started, you've been loving it.
Вы наслаждались проблемой ещё с самого её возникновения.
I'm trying to reconcile the picture that you're giving me of this loving, loyal husband with the man who, got from your computer, logs on to porn sites of a particularly violent nature.
Я пытаюсь согласовать то, что вы сказали об этом верном и любящем муже с мужчиной, который добравшись до компьютера, заходил на порносайты с особо жестоким контентом.
The only doom that's glooming is you loving me to death.
Единственное проклятье то, что вы любите меня до смерти.
I never stopped loving you, you know?
Я всегда любил тебя.
You know, I can take inappropriate Masuka. I can take porn-loving Masuka. I can even take flatulent Masuka.
Знаешь, я могу выдержать похабного Масуку, Масуку, который любит порево, даже пердящего Масуку...
All you had to do was be a loving wife.
Все что можно дать любящей женщине
Look, Stella, I understand that coming from New Jersey you don't picture yourself loving New York, but trust me, Marshall didn't expect to, and now he wouldn't think of living anywhere else.
Послушай, Стелла, я понимаю, что ты из Нью-Джерси и думаешь, что не полюбишь Нью-Йорк, но поверь, Маршалл тоже так думал, а сейчас он не может представить, чтобы жить где-то ещё.
You hit a really bad patch after the accident, But you never stopped loving him.
У тебя был действительно плохой период в жизни после несчастного случая, но ты никогда не переставала любить его.
I am graceful omniscience Ai no haha { \ cH00FF00 } The loving mother Kimi wo umu { \ cH00FF00 } Who bore you
tatakai koso shukuen aa ware wa uruwashii zenchi что родила тебя ;
You're loving every minute.
Используете любую возможность.
You're a gentle, loving soul.
Ты добрый и ранимый человек.
I am graceful omniscience Ai no haha { \ cH00FF00 } The loving mother Kimi wo umu { \ cH00FF00 } Who bore you
что родила тебя ;
Summer loving had me a blast, Summer loving happened so fast, I met a girl, that's you!
[поет ] [ поет ] [ поет ] [ поет ] [ поет ] [ поет ] [ поет]
What you find is that people are far from loving - shout all sorts of hostile things. Who shouts
¬ ы увидите, что люди далеки от любви - они выкрикивают много враждебных фраз. то выкрикивает?
Thank you for always loving me so much.
— пасибо за то, что всегда так сильно мен € любишь.
Because you've stopped loving me, my darling!
Как ты можешь так говорить?
You know, at the end of the day, whether you're the Messiah or you're Satan, it's loving what you do and giving it 100 %.
Знаете, по большому счёту, являетесь ли вы Мессией или Сатаной, главное любить то, что вы делаете и выкладываться на все 100.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]