My man traducir ruso
13,944 traducción paralela
Well, you'll always be my man.
Но ты главный для меня.
My man Ebbie here's trying to tell you that you a stupid bitch.
Мой друг Эбби пытается намекнуть, что ты тупая стерва.
So you murder innocent Lake Walkers and take my man hostage?
Убиваешь невинных Озерных Ходоков и берешь моих людей в заложники?
Hashtag breakfast for my man. Hashtag... Booper.
Хэштег "завтрак-для-моейго-любимого" Хэштег "пупсик".
Grr! My man!
Чувак!
- Sure, my man.
— Конечно, братан.
Yuri, my man.
Юрий, привет.
You know, my man Paul Reiser... he just doesn't get the credit he deserve.
Слушай, Пол Райзер он не получает столько заслуг, сколько на самом деле заслужил.
Get my man back.
Вернуть моего мужа.
I want to send a big shout-out to my man, our host this evening, Mayor Hamilton.
Я хочу поблагодарить моего друга, хозяина этого вечера, мэра Гамильтона.
My man, my man!
Мой друг, мой друг!
Look, this is my man.
Слушай, он мой.
Well, whoever it is, they can leave a message,'cause I've got a date with my man in the back of a van.
Кто бы это ни был, они могут оставить сообщение, потому что у меня свидание с мужем на заднем сидении нового авто.
Hello, my wee man!
Привет, мой малыш!
Knowing that the man she loved, the man she trusted, a guy who used to be my best friend, put her there.
Зная, что человек, которого она любила, которому доверяла, человек, что был моим лучшим другом, уложил её в могилу.
"Yeah, man, this is my... my'break drywall in case of emergency'fund."
"Это моя... " взломать в случае аварии "заначка".
Well, in my experience, you just tell a Mexican man when you want to be on top.
- Что ж, по моему опыту, тебе нужно лишь сказать мексиканцу об этом.
The man that knocked up my mother.
От мужчины, который обрюхатил мою мать.
Hey, man, I had to enlist when my dad kicked me out.
Ох, а мне пришлось в армию записаться, когда меня мой выставил.
But you know what? You can just throw your little pig man barbecue over there without my help because I'm busy.
Но вот что... делай свой маленький шашлык из свинины сама, а я занят.
I... It's my first day here. I don't know anything, man.
- Да это мой первый день, я не в теме!
- You're my best friend, man,
- Давай. - Ты мой лучший друг.
I'm gonna find this man Chesterfield, and when I'm finished with him there won't be a piece of bigger than my fist!
Я найду этого Честерфилда, и, когда я с ним покончу, от него останется одно мокрое место.
My father pays him for such help- - now, if he was in the old man's pocket two years ago, stands to reason he was asked to investigate the shooting which cost sabine raoult her life.
И если он был в кармане у старика два года назад, то естественно, именно его просили расследовать стрельбу, которая стоила Сабине Раут жизни.
- Really? Because if a short 50-year-old man broke my face and stole 10 grand, I'd remember.
Если бы мне в лицо заехал 50-ти летний коротышка и украл 10 штук, я бы запомнил.
Eddie knew things about Mario that only someone close to my brother would know, and his attitude wasn't that of a man lying to save his life.
Эдди знал о Марио то, что мог знать только близкий ему человек, и он был не тем, кто стал бы врать, чтобы спасти свою жизнь.
Ha! No, my good man, I'm talking about insurance.
Нет, мой друг, я говорю о страховке.
My God, what kind of man could just turn around and...
Боже мой, кем надо быть, чтобы просто развернуться и...
My mom always said there are two ways to a man's heart :
Моя мама всегда говорила, что есть два пути к сердцу мужчины :
I mean, I got the... my old man in the palm of my hand.
Знаешь... Мой старик делает все, что я говорю.
You have to be my Best Man.
Ты должна быть моим шафером.
And my priest and me, we cried, man.
И мы с моим священником, мы плакали, друг.
Gotta work this shit out of my system, man.
Нужно вывести эту хрень из организма.
I had heat all over my ass, man.
Менты преследуют меня, мужик.
I'm a gay man. I know my rights.
Я гей и знаю свои права.
There's no need for my daughter's name to get hurt by some dead man's actions.
Не нужно вредить моей дочери из-за действий покойника.
But small gestures won't do it for a man my age.
Но скромного жеста для человека моего возраста будет мало.
I was four years old and I remember being in our great room, and my father saying to me that no woman could ever beat a man, not in a game of strength and strategy.
Мне было 4 и я помню как мы сидели в гостиной, и отец сказал мне, что ни одна женщина никогда не обыграет мужчину, в игре на силу и стратегию.
Give me my art, and you'll get your man.
Верни мои картины, и получишь своего человека.
Give me my art, then you get your man.
Отдай картины, затем получишь своего человека.
And when I need my hair dyed, she's the woman behind the man.
А когда мне надо покрасить волосы, она - женщина за мужчиной.
Your man is home, standing in front of his beautiful wife, offering you these flowers and these-these chocolates as a token of my love.
Твой муж дома, стоит перед прекрасной женой, предлагает цветы и конфеты в знак любви.
How can I return to normal when the SUV belonging to the man I murdered is parked outside my apartment?
Как мне вернуться к обыденности, если внедорожник человека, убитого мной, припаркован перед моей квартирой?
Before you came to the throne, there were many people in this country who thought that a system that allowed a young, inexperienced girl to take the throne over a man like my brother Cumberland should be changed.
Прежде чем вы заняли трон, в этой стране было множество людей, полагавших что систему, позволяющую молодой и неопытной девочке занять трон, вместо моего брата Камберленда, стоит изменить.
Yeah, well, she broke my heart, man.
Ну, она разбила мне сердце, дружище.
And then last week, a man came to him, and he said he could make the debt go away if my husband would help him.
А на прошлой неделе пришел человек и сказал, что этот долг исчезнет, если мой муж ему поможет.
Those were just my warmups. My point is this, man.
Суть в том, приятель.
I would not be doing my job as the man who loves you if I let you walk away from this.
Я не буду тем, кто тебя любит, если позволю тебе отказаться от этого.
Yeah, I got to admit, man, I had my doubts, but this boat is really starting to shape up.
Должен признать, у меня были сомнения, но теперь эта лодка реально выглядит лучше.
And my husband was the most honest man I ever knew.
А мой муж был самым честным человеком из мне известных.
Oh, man, every day is special with my guys.
Боже, у нас с моими ребятами каждый день особенный.
manchester 63
mango 28
manson 44
mandy 503
manon 43
many 384
manhattan 123
management 67
manning 138
manual 26
mango 28
manson 44
mandy 503
manon 43
many 384
manhattan 123
management 67
manning 138
manual 26