English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ N ] / Name your price

Name your price traducir ruso

169 traducción paralela
Just name your price and I'll buy it.
Назовите цену и я его куплю.
Name your price.
Назови цену.
Name your price.
Назови свою цену.
Just name your price, dear.
Скажи, сколько ты хочешь за всех, дорогая моя.
Name your price, I'll pay it.
Назовите вашу цену, я её заплачу.
Name your price, I got everything Hurry, It's all going fast
Назови свою цену, я достану все. Поспеши - все устроится быстро.
Name your price.
Я дам вам кучу денег!
Considering what the others cost us... name your price.
Согласны, особенно учитывая во что нам обходятся ваши коллеги.
- Name your price.
- Назови свою цену.
Name your price!
Назовите свою цену!
- Oh, just name your price.
- О, просто назовите вашу цену.
You name your price.
Назови цену.
Name your price.
Назовите свою цену.
Name your price.
Тогда назовите цену?
- Name your price, man.
- Называй цену, мужик.
Name your price, cracker.
Назови свою ставку.
Name your price, Captain...?
Назовите свою цену, капитан...?
Just name your price!
Назови свою цену!
You can name your price.
Mожете назвать свою цену.
( sing ) Name your price I got everything ( sing )
назови свою цену, я достану все.
I want into that auction, you name your price.
Я хочу на аукцион, назови свою цену.
Name your price. I have jewels.
Если денег не хватит, я расплачусь драгоценностями.
Name your price.
Обожаю брильянты! Назови цену.
Name your price!
Хорошо. Какая ваша цена?
Name your price.
Называй цену.
We want two people killed. Name your price.
Нам нужно убить двух человек, назови нам свою цену.
Hello! If you name your price, you could shift the lot tonight.
Цену подними, да и загони всё, что есть.
I'll cut you a deal. Please name your price.
Назови свою цену.
Go on, name your price.
Хорошо, назови свою цену.
So... name your price.
Что ж... Назови свою цену.
Get a white mayor elected in Baltimore, honey you name your price.
ћила €, за победу белого кандидата в Ѕалтиморе... сама назови цену.
Name your price.
Назовите цену.
Name your price!
Назови свою цену!
Name your price, Mr Farnum.
Назовите цену, мистер Фарнум.
Name your price, sexy man.
Назови цену, красавчик.
Name your price, sexy man.
Назовите вашу цену, красавчик.
Name your price. I'm interested.
- Назначь свою цену, я заинтересован.
Money is not a problem! Just name your price!
Назови цену.
Name your price. Never say that to me unless you mean it.
Не говори такое мне, если действительно не имеешь это ввиду.
Name your own price.
Назовите цену.
Name your own price.
Просто назови цену.
Well, give me the one for the year we're living in now Pop... and you can name your own price!
Если у вас есть подшивка на будущий год - я куплю её у вас за любую цену!
Do his homework, name your price and everyone's happy.
У него нет времени, а это ваша профессия.
I have seen your ( Âàøå ) name on the price list Don't you know anything about it?
Я видел вас вчера в списке наград вам об этом известно?
Give you a job, you can name your own price!
Есть отличная работа, оплата тоже неплохая!
You want money, name your price.
Сколько?
Name your price.
Назовите сумму.
Is that worth less than the price of your name on a piece of paper?
Разве это стоит меньше твоего имени на куске бумаги?
Now these people are paying the price - ordinary people, ripped apart, with your name written in their own blood.
Теперь эти люди расплачиваются - простые люди, разрубленные на куски, под вашим названием написанным их собственной кровью.
- So, name your best price.
- Итак, назови свою цену.
These scripts will just have to sell for exactly the same price without your name on them.
Без твоего автографа эти сценарии уйдут с аукциона за стартовую цену.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]