English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ N ] / Nobody did

Nobody did traducir ruso

499 traducción paralela
They didn't. Nobody did. Nobody's going to.
Нет, никто, никто раньше так не делал.
Nobody did anything.
Никто ничего не делал.
Nobody did.
Никто не говорил.
But nobody did anything!
Но никто ничего не делает.
Nobody did ask you, Cassandra.
Никто тебя не спрашивал, Кассандра.
Nobody did a stroke of work. Oh.
А эти... болваны, эти идиоты наслаждались зрелищем!
Maybe nobody did.
- Может, никто их и не обводил.
But nobody did.
Никто не знал.
Fortunately, nobody did anything except for the one good thing :
Было очень много неэффективной болтовни.
Nobody did.
Ни у кого нет подарка.
Nobody ever did a rap for murder.
После такого они будут носом землю рыть.
Nobody knows who did it.
Никто не знает, кто это сделал.
- Nobody told me, I did see him!
- Никто! Я видела его!
I never did nobody any harm before.
Я никогда не делал ничего плохого.
But when I did, I suddenly realized that here was not only an indispensable member of the organization, but a screen personality whose possibilities nobody around the place had ever noticed.
И тогда я понял, что это не только очень важный член компании, но и персонаж для фильма, чьи возможности никто из окружающих никогда не замечал.
Oh, well, Albert enjoyed it if nobody else did.
Ну, Альберту нравилось, если никто его не трогал.
Don't you pretend nobody ever did that before.
Хотите сказать, раньше так никто не делал
I guess nobody knew Harry like he did. - Like I did.
Никто, наверное, не знал Гарри Лайма так, как он...
- And nobody'll ever know who did it.'"
- "И никто не узнает, кто это сделал."
- Nobody said you did...
- Не доставай меня! - Но...
Nobody can call me the things he did.
Никому не позволено обзывать меня.
And nobody would even consider that you both did this.
Никто и не подумает, что вы оба сделали это.
- Nobody had to. Did you ever have any?
- У вас когда-то были деньги?
Did something to me. ─ You know the Old City? Nobody would let me in to the place until today.
Может, я и сумасшедший, но... сражаться за Иерусалим
Did nobody ever kiss you before I did?
Вас никто никогда не целовал до меня?
Interesting, did nobody see us?
Интересно, нас никто не видел?
Convictions, sure. How many did you frame? 'Nobody.'
– Много, много... – А сколько невиновных ты упек?
It's unfair because I didn't do anything... And nobody I know did anything.
Это нечестно, потому что я ничего не делала... и все, кого я знаю, ничего не делали.
Yes, in my time nobody did what he does. He would have been hanged too.
У него сломано 4 ребра...
Did nobody respect your virtue, my princess?
И никто не уважал твою честь, моя принцесса?
Nobody got hurt but the guy that was supposed to get hurt... and nobody on anything I ever did ended up on death row... which is more than I can say for some I know.
Никто не страдал, кроме того, кто должен был страдать... И никогда это не заканчивалось ни для кого смертными приговорами... И я знаю больше, чем могу сказать.
Nobody else did, though.
Никто другой не сделал этого.
Nobody here did.
Нет, сэр. Никто этого не делал.
But nobody knows how you did it though, Harry.
Но никто не знает, как ты это сделал.
Nobody knows how you did it though, Harry.
Никто не знает, как ты это сделал.
Nobody said I was babysitting and giving soda pops, did they?
Мы не договаривались, что я буду нянькой... и поить вас содовой!
You mean nobody did it.
Спасибо.
Nobody else ever did.
Уже уходишь, да?
Firewood here, nobody and did not touch.
Дрова здесь, никто их и не коснулся.
I just didn't recognize him in the meet and I hope nobody else did.
Я лично его не узнала на сборе и надеюсь, что никто не узнал.
Nobody came to unbandage my eyes, so I did it myself.
Никто не пришел, чтобы снять мои бинты, поэтому я сделал это сам.
You dared accept presents from older boys, and nobody else did.
Ты сама приняла подарок от мальчика, который старше тебя.
I did it because I could do it, and there's nobody else could.
Я сделал это, потому что я - мог, а все остальньIе - нет.
I did, since nobody else seemed to have plans for me.
Я, все равно ведь некому этим заниматься, и на меня планов нет.
I never did nothing to nobody.
Я никогда никому ничего не делал.
No, you never did nothing to nobody.
Ну да, да. Ты никогда никому ничего не делал.
Nobody saw, did they?
Нет, не думаю.
Nobody had it like they did in Russia.
Никому не пришлось так, как им в России.
Nobody else stood up for him, did they?
За него ведь больше никто не заступился?
Because nobody in my life did more to make me feel more confident, more insecure, more important, and more unimportant
Больше никто в моей жизни не заставлял меня ощущать себя такой уверенной и не уверенной в себе, важной и безразличной...
And in accordance with the Dicker, it did not enter here I suspect nobody this night.
По словам Дикера, весь вечер никто подозрительный не входил в дом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]