Nobody is traducir ruso
2,508 traducción paralela
But nobody is gonna call me "grandma" until I know who the father of that baby is.
Но никто не будет называть меня бабушкой, пока я не узнаю, кто отец этого ребенка.
Nobody is anybody's favorite.
Никто ничей не любимчик.
Nobody is better... at anticipating inflection points than Patchy.
Нет никого лучше... в умении не замечать перегибов.
"Prove that Beemo does weird junk when nobody is around." Check!
297 ) } ДОКАЗАТЬ ЧТО БИМО 328 ) } ВЫДЕЛЫВАЕТ СТРАННЫЕ
I mean, nobody is that nice.
Она такая притворщица. Ну не бывает таких милых людей.
We're just patrolling. Nobody is shooting anyone.
Мы просто патрулируем, никто не стреляет ни в кого.
Nobody is interested in the story any more.
Никого больше не интересует эта история.
Listen, nobody is going anywhere until I figure out what we're walking into.
- Так, никто никуда не пойдет до тех пор, пока мы не поймем с чем имеем дело.
Nobody is getting fired.
Никто не увольняется.
Nobody is gonna want to use that, because it's so stupid.
Никто не захочет пользоваться этой дурацкой штукой.
Nobody is getting anything for Christmas until they give something back.
Никто не получит на рождество ничего до тех пор, пока не даст что-нибудь взамен.
Of course, nobody is watching this, which makes it a lot easier.
Конечно же, никто не смотрит, что делает это намного проще.
I hope so, Arthur, because as comfortable as this all is, nobody's really safe until the aliens are gone.
Очень надеюсь, Артур, потому что весь этот комфорт это лишь иллюзия безопасности, пока пришельцы здесь.
Because his entire family is telling him he can't do it. If nobody believes in him, how can he believe in himself?
Потому что вся его семья говорит, что он не справится если никто в него не верит, как он сам поверит в себя?
Listen, whatever is going on out there in La-La Land, it's all make-believe, and nobody can do what you do.
Послушай, всё, что происходит там, в этой Ла-Ла земле, всё это понарошку, и никто не может делать того, что делаешь ты.
She was the same age Raff is now - nobody can hold that against her.
Ей было столько же лет, сколько сейчас Раффу - разве ее можно за это осуждать
What kind of country is this where somebody gets shot at in the middle of the day, and nobody even seems surprised by it?
Что это за страна, где стреляют средь бела дня и никто этому не удивляется?
Everybody knows that Pope is tied to the streets, but nobody can touch him because he's too smart.
Все знают, что Поуп контролирует улицы, но никто не может его тронуть, ибо он слишком умён.
The truth is nobody knows for sure.
Этого никто не знает.
Nobody dislikes Lena more than I, but to accuse her of murder based on the perfume she wears is tantamount to career suicide.
Я не люблю ее больше всех, но обвинять ее в убийстве только из-за запаха духов значит поставить крест на карьере.
You know, this is why nobody will go out with you!
Вот поэтому с тобой ни одна девчонка не будет встречаться!
You is a nobody, you come from a nobody family and your father is just a bus conductor and you're a nobody!
Ты становишься никем, ниоткуда, и твои родители никто, и твой отец - всего лишь кондуктор в автобусе, а ты сам - никто!
So, nobody saw what happened, but Helen's car is still in the parking lot.
Никто не видел, что случилось, но машина Хелен все еще на парковке.
I know that he sued us, but nobody here is gonna tell him.
Я понимаю, что он судился с нами, но никто ведь не скажет ему об этом.
Nobody's seen her. Nobody knows where she is.
Никто её не видел, никто не знает, где она.
You make sure agent Daxner knows my number-one priority here is nobody gets hurt.
Донеси до него – для меня главное, чтобы никто не пострадал.
Nobody has any idea where he is.
Никто не знает, где он находится.
Like why is nobody gonna call on Prestige?
Например, почему никому нельзя позвонить Престиж?
[piano playing ♪ ] [ Milicevic, voiceover] There is nobody that I know personally, that can say that they do for their art and their work what he does.
Я не знаю никого, про кого можно сказать, что он делает ради своего искусства и работы столько, сколько делает Джаред.
Why is nobody shooting?
А чего никто не кидает?
Why is nobody saying anything?
Почему все молчат?
And in fact, there is nobody to contradict my client's testimony, nobody.
И кроме того, никто не может оспорить показания моего клиента, никто.
If we can do this, get the tablet, get you everything you need to close the gates of Hell, there's a world out there where nobody - - not Crowley, no demon - - is chasing you anymore.
Если мы сможем провернуть это, достанем скрижаль, и все, что тебе нужно для закрытия Адских Врат, тогда, ни одна демонска зараза, и Кроули в том числе, не будет тебя донимать.
And one guy also here is walking around with a mess of pain that nobody can figure out for the last...
А один парень страдает от боли, причины которой никто не может выяснить.
No, no, that's not the point, the point is nobody trusts me with Robie.
Нет, нет, не в этом дело, дело в том, что никто не доверяет мне Роби.
Nobody else is sacrificing their interests.
Никто тут не жертвует своими интересами, так что
She said that nobody knows who James'father is- -
Она сказала, что никто не знает, кто отец Джеймса.
I cheat on my diet, but nobody knows'cause the damage is on the inside, and the first warning sign is sudden death.
Я вру насчет своей диеты, но никто и не догадывается, потому что ущерб наносится изнутри, и первое предупреждение - внезапная смерть.
The guy who makes these is expensive, but nobody owns him.
Парень, который это делает, берет дорого, но зато ни под кем не ходит.
This is my life, and nobody will tell me what's going on.
Это моя жизнь, и никто не говорит мне, что со мной.
Nobody's arguing, but if this is Benny - - and that's a big "if" - -
Никто не спорит, но если это Бенни, а это ещё вопрос...
However, the problem is now that nobody can foresee the result of this war.
что никто не может предвидеть итоги войны.
Is nobody outside?
Здесь есть кто-нибудь?
Is nobody there?
помогите!
Is nobody there?
Там кто-нибудь есть?
But the con is written by The Hermit What Lives in the Clock Tower. Ain't nobody touch my clock!
Позиция "против" написана отшельником, который живет в часовой башне.
This is a story in which nobody sees what's right in front of them.
Эта история о том, в которой никто не мог предусмотреть будущего.
Fornell is still taking statements, but witnesses report seeing Lambert in a car with either a man, a woman or nobody, depending on who you talk to.
Форнел все-ещё собирает показания, но свидетели заявляют, что видели Ламберта в машине с другим мужчиной, с женщиной или одного, зависимо от того, с кем говоришь.
The last thing you want at your wedding is to wonder if Mr. Linzer is circling the drain just because nobody was monitoring his I.N.R. so I'll just stick around here tomorrow and keep an eye on him.
Вы же не хотите, чтобы на вашей свадьбе, вам сообщили, что мистер Линзер долго не протянет, потому что никто не контролировал его уровень М.Н.О, поэтому я завтра останусь здесь и присмотрю за ним.
Right now, our only advantage is this guy thinks nobody's onto him.
Сейчас наше единственное преимущество, что парень думает, что его никто не преследует.
wait is only a quality, with which I disagree. We have waited long enough and nobody gave us a glass of water.
мы не любим ждать.
is it 9219
israel 117
is something wrong 1059
islam 16
is here 159
isis 48
island 46
isabel 421
isaac 589
issue 86
israel 117
is something wrong 1059
islam 16
is here 159
isis 48
island 46
isabel 421
isaac 589
issue 86
issues 74
istanbul 39
isobel 100
isabella 232
isn't it 16586
isles 199
isabelle 287
isaiah 54
isak 44
issued 23
istanbul 39
isobel 100
isabella 232
isn't it 16586
isles 199
isabelle 287
isaiah 54
isak 44
issued 23
isaacs 61
isn't it lovely 28
isn't 159
isn't she lovely 35
isn't it romantic 18
is she beautiful 26
is it really you 103
isn't she beautiful 90
isn't it cute 23
isn't he 2024
isn't it lovely 28
isn't 159
isn't she lovely 35
isn't it romantic 18
is she beautiful 26
is it really you 103
isn't she beautiful 90
isn't it cute 23
isn't he 2024