Not for anyone traducir ruso
506 traducción paralela
Not for Peter. Not for anyone.
Может быть Питер.
- Not for anyone else.
- Для кого же ещё.
I already told you, I don't feel anything, not for you, not for me, not for anyone.
Я уже говорил тебе. Я не чувствую ничего ни к тебе, ни к себе, ни к кому то еще.
Well, I'm not about to leave my wife... not for her, not for anyone.
Я не собираюсь бросать жену ни ради нее, ни ради кого-то другого.
No, I'm not waiting for anyone.
Я никого не жду.
We'll not say a word about this to anyone. For a little while.
Для начала мы не скажем никому ни слова.
I'm not only willing, but anxious to sue anyone, anytime for anything.
Я всегда готов подать иск на любого, в любое время и за всё.
- Madame is not at home for anyone.
Мадам нет ни для кого.
Promise not to make pictures for anyone else.
Пообещай не сниматься в чужих картинах.
- Why not? They have no regard for anyone, we know that.
Эти не церемонятся, говорю тебе, уж нам-то о них кое-что известно.
The management of this theater suggests that for the greater entertainment of friends who have not yet seen the picture, you will not divulge to anyone the secret of the ending of "Witness For The Prosecution".
Руководство кинотеатра просит не рассказывать вашим друзьям, чем заканчивается этот фильм, чтобы не лишить их удовольствия, которое они могли бы получить от просмотра.
She's not waiting for anyone.
Она никого не ждет.
For the sake of that great aim, we must not pity anyone, even ourselves.
И нельзя жалеть никого, даже себя ради этой великой цели.
Hands off. I'm not just for anyone.
Не хочу, чтобы ты стоял ко мне первым.
I'm looking for a job - but not a word to anyone.
Я пытаюсь найти работу. Но ты пока никому не говори.
He gave me so angry that I decided not to punish me for insider, and not told anyone that she was engaged.
Я так на него разозлилась, что решила проучить его и даже не думать о нем. Поэтому я никому не сказала, что обручилась.
She said to watch out for people, not to trust anyone.
Она сказала : "Остерегайся людей, не верь никому".
It might be fun for a change... not to kill anyone!
Здорово было бы... никого не убивать. Мне бы это понравилось!
Not for anything or anyone.
Ни для чего, ни для кого.
Inspector, have you ever arrested anyone for not having a sense of humour?
Инспектор, вы когда-нибудь арестовывали людей за отутствие чувства юмора?
Do not blame anyone for this.
Никого не обвиняй. Хари ".
I'm not in for anyone, Vincent.
Меня нет ни для кого, Венсан.
I beg you not to tell anyone who's paid for them.
Я вас очень прошу, вы не должны говорить, кто за них платил.
I don't let anyone make a fool out of me, not even for free just imagine what I'll do for 800,000 liras.
Я не позволю шутить со мной даже бесплатно. А в данном случае Я заплатил 800 тысяч лир.
By order of His Majesty the King of Oudh, the public is warned that there will be severe punishment for anyone spreading rumors that the Company is taking over our realm. The Company forces are not marching on Lucknow.
Его величество, король Авада, повелевает, что каждый, кто будет разносить слухи о будущем переходе власти в султанате в руки Компании будет арестован, объявлен преступником и сурово наказан.
I'm not looking for anyone.
Я никого не ищу.
I will not do clown for anyone here.
Я НЕ БУДУ РАЗЫГРЫВАТЬ ШУТА
'The incoming vessel will have to be placed in strict quarantine,'carefully, before we can allow anyone near it,'for fear of jeopardising not only our own lives,'but the lives of whoever is aboard that spaceship.'
то еисеяволемо сйажос пяепеи ма лпеи се аустгяг йаяамтима пяим епитяапеи г епажг, ыс летяо пяостасиас ови ломо тым дийым лас фыым, акка йаи окым осым бяисйомтаи се ауто то диастглопкоио.
He never misses a meeting, not as that should surprise anyone, there must be worse ways for earning five Bob than propping our bar up and doing bugger all.
Он никогда не пропускает встреч, есть и хуже способы зарабатывать пять шиллингов, чем поддерживать нашу забегаловку, не делая ни шиша.
I never would have married for money, not with her or anyone!
Я бы никогда ни на ком не женился ради денег!
She ´ s too tough... She ´ s not interested in anyone. She has no sympathy for anyone.
Она слишком жесткая, слишком холодная, ее никто не интересует, она никому ничего не прощает, она никогда на меня смотрела.
Does anyone have a good reason for not using the Improbability Drive?
" кого-нибудь есть веские причины не использовать Ќеверо € тностный ƒвигатель?
Does anyone have a good reason for not using the Improb...?
" кого-нибудь есть веские причины не использЕ?
God knows it's not for me to reproach anyone.
Видит бог, не мне упрекать кого-либо.
At this point we can't say for anyone if he is infected or not.
Сейчас мы никому не можем сказать заражен он или нет.
For all I know there might not be anyone left out there to hear what I'm about to record.
Насколько я знаю, не осталось никого, кто мог бы прослушать мои записи.
I'm not going to be a doormat... for all the frustrations and unhappiness... that you or Aunt Kate or anyone else... wants to lay at my feet.
Я не собираюсь быть половой тряпкой ни для тебя, ни для тети Кейт со всеми вашими разочарованиями и несчастьями.
For the love of God, you're not going to tell anyone?
Ради Бога, ты никому не скажешь?
I'm not available for anyone.
Тогда меня ни для кого нет.
From now on, anyone not properly dressed for dinner will pay for it.
Отныне любой, кто не будет умыт и соответственно одет к ужину, будет платить за это.
There's not gonna be good news for anyone for a long time.
Это ни к чему хорошему не привело бы.
Well, I always say, if you can't enjoy your own company, you're not fit company for anyone else.
Я всегда говорю, что если тебе не нравится быть одной, то другим людям с тобой не понравится.
And do not open for anyone.
И не открывай никому. Пока.
If it'd been anyone else, not for all the gold in the world.
— Кому — нибудь другому — ни за что!
I never broke up with anyone for not tasting pie.
Я никогда не расставался с кем-то из-за того, что не попробовали пирог.
Not for Lidia, not for your wife, not you, not me, not anyone.
Ни у Лидии, ни у твоей жены, ни у тебя, ни у меня, ни у кого.
That is not possible for anyone.
Никто не может быть безупречным.
If anyone should ask for me, I shall be in my library, and not to be disturbed.
Если меня будут спрашивать, я в библиотеке и прошу меня не беспокоить.
I'm not going to sit with him for anyone!
Ни за что не хочу с ним встречаться!
Of course, if both of us were in my position and neither of us were in your position there would not be the need for anyone to do anything.
Но если бы мы оба были на моём месте, и никто из нас не был бы на вашем тогда бы все хлопоты были бы излишними.
Let's not go. Anyone up for Scrabble?
В "Эрудит" сыграть хотите?
not for sale 39
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not for nothing 87
not for 69
not for a while 87
not for the moment 17
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not for nothing 87
not for 69
not for a while 87
not for the moment 17