English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ N ] / Now's our chance

Now's our chance traducir ruso

70 traducción paralela
- Now's our chance.
Раз... два...
If we want to get rid of him, now's our chance. Don't worry.
{ C : $ 00FFFF } Если мы хотим от него избавиться, сейчас самое время.
Now's our chance.
Пора!
Now's our chance.
Это наш шанс.
Now's your chance. You must reach our mountain tribes.
Отправляйся к нашим горным племенам.
Right, now's our chance.
Ладно, это наш шанс.
Well, now's our chance.
И сегодня мы можем поговорить.
Well now's our chance to investigate the power unit and-and find out what fuel this ship carries.
Сейчас наш шанс исследовать блок питания и, и выяснить, на каком топливе летает корабль.
Right, now's our chance.
Вот! Это наш шанс.
Now's our chance
Теперь вот представилась возможность.
Now's our chance.
Наш шанс.
Now's our only chance to escape.
Это наш единственный шанс сбежать отсюда.
Now's our chance.
У нас есть шанс.
Now's our chance to be bad.
Вот и наш шанс похулиганить.
Now's our chance!
" еперь - наш шанс!
Now's our chance! Let's perform Fusion!
Это отличный шанс сделать Слияние!
now's our chance.
Вот наш шанс.
Zak said now's our chance, and I met Curtis here and said he wanted to help.
Зак сказал : "Теперь наш шанс"
You always whine about not being included. Now's our chance.
Ты вечно ноешь, что они никого не берут.
- She's right, now's our chance.
- Она права, сейчас у нас есть шанс.
The values expressed by our Founding Fathers in the Declaration of Independence and other documents are very important to these times, and it's now our chance to manifest those documents.
Ценности, выраженные нашими Отцами-основателями в Декларации независимости и других документах, очень важны и в наше время, и сейчас наш шанс подтвердить эти документы.
Now's our chance!
Это наш шанс!
Come on, now's our chance.
Пойдем, это наш шанс.
Now's our chance.
Вот и шанс.
So what's your plan now, mastermind, Now that you've messed up our last best chance At escaping this hellhole?
И какой же теперь план, гений, когда ты продолбал последний шикарный шанс выбраться из этой дыры?
Now's our chance!
Мы обратили его в бегство!
Now's our chance.
- Это наш шанс.
Now's our chance. Let's sneak out of here.
Это наш шанс слинять отсюда.
Now this is our best and only chance at getting Lacey back and netting the suspects, but there's a lot that could go wrong here for you and your daughter.
Теперь это наш лучший и единственный шанс вернуть Лейси назад и поймать подозреваемых но многое может пойти не так для тебя и твоей дочери
Now, I know you're freaked out, but when you really stop and think about it, this meth lab is our family's best chance to make meth in a lab.
Я знаю, что сейчас ты напугана, но когда ты остановишься и подумаешь об этом, ты поймешь, что эта метамфетаминовая лаборатория лучший шанс для нашей семьи чтобы производить метамфитамин в лаборатории.
Now's our chance, give it everything you've got.
Вот он - наш шанс, покажи на что ты способна.
Now's our chance... We have to do it now!
пока можем.
Now's our chance.
Он пришел спасти нас!
Now's our chance!
Вот он наш шанс!
An hour ago, we were ready to throw Dean into a padded cell, and now you say he's our best chance?
Час назад мы были готовы бросить Дина в изолятор а сейчас говорим, что он наш лучший шанс?
We have one chance to impress Mr. Quinn, and now he's our only way out.
У нас есть один шанс, чтобы произвести впечатление на мистера Куинна, и теперь он наш единственный выход.
Now's our chance.
Нас шанс!
You can only eat an animal for so long. It's the turkeys time to rule the Earth now. We had our chance and we blew it.
У нас было так мало времени, чтобы есть животных а теперь на Земле наступила эра правления индюков у нас был шанс, и мы его упустили нет, это из-за клёвой иерархии!
Okay, Mabel, now's our chance.
Вот наш шанс, Мейбл.
- Now's our chance.
- Это наш шанс.
Our best chance of finding him is through Craig but their guard's up now.
Наш лучший шанс найти его через Крега, но они оба сейчас на стороже.
Now's our chance.
- Пошли. - Подождите, сэр Артур.
Well, ladies and gentlemen, now that we've had our fun, it's time to give our man of the hour a chance to have his say.
Ну что ж, дамы и господа. Мы повеселились, настало время человеку дня высказаться.
[sighs] Now's our chance.
Вот наш шанс.
It's our only chance now.
Это наш единственный шанс.
Now's our chance to go in and unload while Papa Smurf's got him distracted.
Сейчас наш шанс зайти внутрь и разгрузиться, пока папа Смурф его отвлек.
Yeah, now's our chance, all right?
Да. Да, вот он - наш шанс, так?
Now's our chance.
Вот он - наш шанс.
We've got him distracted! Now's our chance!
Мы отвлекли его!
Now's our chance!
Можно бежать.
Okay, now's our chance.
Хорошо, теперь это наш шанс.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]