Now's your chance traducir ruso
225 traducción paralela
Now's your chance.
Вот твой шанс.
Now's your chance, George.
Это твой шанс, Джордж.
- Well, now's your chance to learn.
- У тебя есть шанс узнать больше.
Now here's your chance to be Mr. All-American hero.
Вот для Тебя и пришло время стать настоящим американским героем.
Now's your chance to get Peter to change his mind about the advertising business, Barbara.
Теперь у тебя есть шанс уговорить Питера... заняться рекламным бизнесом, Барбара.
Now's your chance.
¬ от ваш шанс.
Now's your chance.
Давай!
Now's your chance. You must reach our mountain tribes.
Отправляйся к нашим горным племенам.
Then now's your chance.
- Это твой шанс.
Now here's your chance to play a return engagement.
Ну вот, у вас есть шанс продолжить.
Now's your chance, Doctor.
Ваш шанс, Доктор.
And a chance to decide, what you're gonna do with your life now that your mother's gone.
И возможность подумать, что делать дальше со своей жизнью. Теперь, когда твоя мать умерла.
If you're going to run, now's your chance.
Если хочешь рвануть, самое время.
Now, if you've got money like he has, there's a chance to buy your way out.
Так вот. Если иметь деньги, которые есть у него, можно купить себе билет на волю.
Now's your chance to learn.
Во всяком случае, сейчас у тебя шанс научиться.
Hey, Annabel. Now's your chance.
Ёй, јннабель, не упусти удачу!
Now's your chance to come out fighting, Vila.
Вот твой шанс, Вила. Не сдавайся без боя.
Come on then, now's your chance.
Больше я этого не потерплю.
- Well, now's your chance, Schtulman.
- Тогда, это твой шанс, Вантус.
Now's your chance.
Теперь можешь удрать, давай.
Now's your chance. He and that girl weren't so cozy! - Think so?
Ничего, самый подходящий момент, видела, как у них все напряжено?
Now's your chance to get some practice, Deirdre.
Тебе выпал шанс потренироваться, Дейрдре.
Eat all you can. Now's your chance.
Ешьте сколько влезет.
Now's your chance, baby.
Этo твoй шaнc, милый!
Right, Mitchel, now's your chance.
Скотина! Прекрасно, Митчел.
Now's your chance, go!
Теперь твой шанс, давай!
Well, Simba, now's your chance to tell them.
Ну что же, сейчас самое время.
Now's your chance - fire.
Он поворачивает. Вот он, ваш шанс - воспользуйтесь им, откройте огонь.
- Now's your chance to learn.
— Сейчас хороший шанс научиться.
Now's your chance to save the universe with Turbo Man.
А теперь вы можете спасти мир вместе с Турбоменом.
Now ´ s your chance.
Сейчас твой шанс.
You may have seen the general in the hallway just now... but perhaps, with all your jetting around... you've not had chance to peruse today's headlines.
Возможно, вы встретили генерала Чанга в коридоре... но как бы вы ни пытались, вам не узнать, о чем будут гласить сегодняшние заголовки.
Now's your chance.
Что ж, тогда это твой шанс.
Now's your chance!
Больной ублюдок! Больной ублюдок!
You're not a baby anymore, and now's your chance to prove it.
Ты больше не ребёнок и вот твой шанс подтвердить это.
- Now's your chance to be alone with Dad.
- Это твой шанс, остаться наедине с папой.
Now's your chance pal.
Да что ты разлегся!
Now's your chance.
Теперь это твой шанс.
Now's your chance.
- У неё огрубевшая кожа на ладонях.
Come on, Yubaba's still asleep. Now's your chance.
Надо пользоваться случаем, пока Парилка спит.
If anyone wants to go now, it's your last chance.
Если кто-то хочет уйти - это ваш последний шанс!
Well, Hal, now's your chance.
Что ж, Хэл, настал твой час.
Now's your chance.
Вот он - твой шанс.
Now's your chance, G.
Теперь твой шанс, "Г".
Now that we're all comfortable, why don't you read us your story? Let's give someone else a chance.
Что ж, если ты о нас так заботишься, может прочитаешь нам свою историю?
You're so keen on playing God... well, now's your chance to meet him.
Чувствуете себя богами, и теперь у вас есть шанс встретить их.
If you want to run now's your chance
Если хотите бежать, сейчас самое время.
You wanna explain, now's your chance.
Ты хочешь объяснить, вот твой шанс
But now's your chance, there's no one else around.
Это твой шанс, здесь только мы.
She's single again, so now's your chance.
Что ж, она опять одинока, так что лови шанс.
Now's your chance. Quickly!
Можно уходить!