Now can we traducir ruso
7,446 traducción paralela
Now can we... Mike and Michael...
- А теперь можно...
Okay. Well, I can tell you right now that we won't be babysitting the pigs.
Точно тебе скажу, что мы не станем нянчиться со свиньями.
Well, it can now, but, uh, three years ago, we hadn't given it enough examples.
Теперь может, но 3 года назад мы еще не обработали достаточно образцов.
Well, we can do it now. Right?
Мы можем сделать это сейчас.
Can we go now?
Теперь мы можем идти?
You can't kiss me right now- - we're on the job.
Ты не можешь поцеловать меня сейчас.. мы на работе.
We can both stop right now.
С этого дня прекращаем.
Can we not be friends again? Because neither of us are happy now, are we?
Мы не можем снова стать друзьями, потому что теперь мы оба несчастны.
But now we can continue to develop our friendship.
Мы можем продолжить нашу дружбу.
Can't we just go to the police station now?
Может пойдём уже в полицию?
We can't let you go right now.
Мы теперь не можем тебя отпустить.
We obviously have a lot of evidence and I guess we can say that there is a substantial amount of physical evidence that now makes sense.
У нас достаточно улик, и мы можем сказать, что есть значительное количество улик, которые сейчас важны.
Now with this, we can send an early warning signal if they come into our waters.
С этой штукой мы сможем узнать, если они появятся в наших водах.
Now, can we just get out of here?
Теперь мы можем убираться отсюда?
After all, we can do whatever we want now.
Все, что можно желать после сделанной работы.
Now if I answer that, can we go back and talk about the book?
Если я отвечу, мы сможем поговорить о книге?
Now, can we go ahead and talk about the book?
Теперь мы можем поговорить о книге?
Now, can we turn you over?
Можно вас перевернуть?
Now, how quick can we lock the door on this well?
Итак, как быстро мы завершим работу над скважиной?
I think we can take that blindfold off, now.
Полагаю, повязку можно снять.
Now, I'm sayin'we launch some lifeboats now and get off this ship while you can.
Я считаю что надо спускать шлюпки и сваливать отсюда пока не поздно.
Now, Captain, if we can destroy that, then the dead man's switch is just another fucking switch.
Если вывести его из строя, то кнопка смертника станет просто кнопкой.
So, Walt, now that we have you here in person, we can finally ask the $ 800 million question.
Итак, Уолт, теперь, когда мы наконец встретились, мы можем задать вам вопрос на 800 миллионов.
But we can't really get into it right now.
Мы не можем вдаваться в детали.
Now, if we can create enough confusion, maybe we can get them to break ranks.
Если удастся сбить их с толку, может, прорвем их ряды.
As you can see, we've gotten just about as close as we can, but unfortunately, Montana, right now, is on complete lockdown.
Как видите, мы подошли настолько близко, насколько возможно, но, к несчастью, Монтана сейчас в строгой изоляции.
If we report now. We can ask for adoption, and can be ours.
Если сообщим о ней, то сможем удочерить ее!
Now we can override the locks, from out here, but you have to activate the hatch.
Мы сможем отключить блокировку, но вам придется вручную открыть люк.
We can settle this right now. "
Решим все прямо сейчас! "
Now, listen to me. We can get a handle on this thing.
Послушай, мы можем найти какое-то решение.
I'll call Carmichael now and we can close this.
Сейчас позвоню Кармайклу, и вопрос закрыт.
Now, this way we can be with him, supporting him, loving him.
Так мы хотя бы сможем быть с ним, поддерживая и любя его.
Now, if we can get it to them, they can clear our names and get us the hell out of here.
Свяжемся с ними, они очистят наши имена и вывезут отсюда.
Can we get serious now?
Можем ли мы получить серьезные сейчас?
Now that we seen what could have happened, can we listen at what we actually did?
Теперь, когда мы увидели, что могло произойти, мы можем слушать на то, что мы на самом деле?
Can we try some now, actually? Just...
Давай попробуем вместе, ладно?
We can go and get him right now.
Можем пойти забрать его.
We can tell Daddy now.
Теперь мы можем сказать папе.
They can't shut this down now, we've got four days more days of it.
- Им нас теперь не заткнуть, а у нас еще 4 дня.
Check the tapes. - We can talk now.
Можем говорить громче.
Now, we can do this the easy way or we can do it the hard way.
Мы можем разобраться по-хорошему, а можем по-плохому.
Now, we can do this the easy way or we can...
Мы можем разобраться по-хорошему, а можем...
Can we stop with the bullshit now?
Может, закончим эту глупую болтовню?
We can finish now.
А можем и сейчас.
I can't believe we're talking about Star Trek right now.
ѕоверить не могу, что мы говорим о "— тар" реке ".
Can we just not do this right now, please?
Мы можем просто не сделать это прямо сейчас, пожалуйста?
Now we can do this, and my vote is that we should do this because this is no kind of life.
Теперь мы можем сделать это, и мой голос, что мы должны сделать это потому что это не та жизнь.
We have to ask freshmen if we can teach now.
Просить, чтобы пустили на собственное рабочее место.
The door is right fucking here, we can leave right now.
Ёбаная дверь прямо здесь, мы можем уйти сейчас же.
Rocky, we can't involve the cops now.
Рокки, мы не можем вызвать копов.
Now, let's get you on the bed and see if we can have a listen to Baby.
Давайте положим вас на кровать и попробуем послушать ребенка.
now can i 16
can we meet 42
can we talk 597
can we talk later 46
can we 921
can we talk in private 32
can we start over 34
can we go 232
can we talk about something else 49
can we just talk 25
can we meet 42
can we talk 597
can we talk later 46
can we 921
can we talk in private 32
can we start over 34
can we go 232
can we talk about something else 49
can we just talk 25
can we go home 29
can we see it 30
can we go now 187
can we do this later 36
can we help you 104
can we talk for a minute 25
can we just 158
can we talk to you 24
can we move on 42
can we please 44
can we see it 30
can we go now 187
can we do this later 36
can we help you 104
can we talk for a minute 25
can we just 158
can we talk to you 24
can we move on 42
can we please 44