Over traducir ruso
193,679 traducción paralela
I think we should look over the files again, this afternoon.
Думаю, мы должны еще раз взглянуть на те файлы сегодня днем.
Just glad this is over.
Просто рада, что все уже закончилось.
Just saw a person with a baseball cap and a hoodie over it.
Увидел кого-то в бейсболке и капюшоне поверх неё.
Turn over another stone.
Переворачивайте другой камень.
Martin, would you like to come over to dinner tonight?
Мартин, не хочешь прийти к нам на ужин сегодня?
She'll get over it.
Она переживёт.
By your third birthday, you had memorized over a thousand different kinds of trains, and I never imagined a woman getting aboard any of them.
К твоему третьему дню рождения, вы запомнили более тысячи различных видов поездов, и я никогда не представляла себе женщину рядом с тобой когда либо.
I'll take over from here.
Я расскажу что было дальше
Yeah, I spilled ranch dressing all over the drawer.
Да, я залил соусом весь ящик.
So, he just walks over to my place, bottle of wine in hand, and we just talk it out.
Поэтому он заходит ко мне с бутылочкой вина, и мы бы всё обсудили.
You need to get over this Marshawn Lynch situation real quick.
Ты должна поскорее пережить эту ситуацию с Маршоном Личнем.
When we were back there racing through the Miranda Rights, I just looked over at you and thought,
Когда мы там наперегонки зачитывали права, я просто взглянул на тебя и подумал :
You will not win me over with your use of "'twas. "
Тебе не удастся подмаслить меня своим "эт был".
We only excluded you because you're kind of... an over-texter. Over-texter?
Мы исключили тебя только потому что ты слегка... много строчишь.
Guys, look over there by the hallway.
Посмотрите вон там, у коридора.
Okay, auction over.
Ладно, аукцион закончился.
If anyone was stealing any eggs, it was you'cause you have egg all over your face.
Если кто и воровал какие-то яйца, то это были вы, потому что у вас всё лицо в яйцах.
So if George went over that wall, he would have been caught on a security camera across...
Если бы Джордж перелез через ту стену, он бы попал на записи камер видеонаблюдения...
Solved a pretty intense murder, and just crap all over me.
Я ловлю убийц, а меня поливают дерьмом.
I'm turning over a new leaf.
Начну с нового листа.
over some chatter, and I was able to track it to a man named Jared Wisnewski.
в одном разговоре, и я смогла отследить его до человека по имени Джаред Вишневски.
It's over.
Всё кончено.
I'm not sure that the FBI is willing to hand over classified documents to someone in custody.
Не уверена, что ФБР захочет передать секретные досье арестованному.
She served two tours in the Iraq war, took over the family farm when she returned.
Она два года отслужила на войне в Ираке, когда вернулась, возглавила семейную ферму.
Your career with the FBI is over.
Твоя карьера в ФБР закончена.
Shepherd may have once had a say in your future, but, Kurt, don't let her drive you mad today by second-guessing your leadership over this office.
Может, Шепард и когда-то решала твоё будущее, Курт, но не позволяй ей сводить себя с ума сегодня, сомневаясь в своей позиции в этом отделе.
He should spend some more time with you in New York before taking over an office of his own.
Ему стоит ещё побыть с вами в Нью-Йорке, прежде чем займёт руководящую должность.
The attacks, the bodies Shepherd has dropped over the years, all of my crimes, what's it all for?
Атаки, трупы, которые Шепард оставила за все эти годы, все мои преступления, зачем всё это?
I'm thinking 30 or more hours of Skee-ball spread over ten or so days... depending on how your shot improves.
Думаю, 30 часов игры в скибол или больше в течение 10 дней или около того... в зависимости от твоей меткости.
We can't move them here, the police are all over everybody I know.
Мы не можем перенести их здесь, полиция во всем всех, кого я знаю.
They haven't seen her for over a year.
Они не видели ее в течение года.
His clothes are from all over the place.
Его одежда из повсюду.
If his clothes are from all over the place he might travel for a living.
Если его одежда со всего место, где он мог бы поехать на жизнь.
They're weird over there.
Они странно там.
- Over there, sir.
- Вон там, сэр.
He travels all over France.
Он путешествует по всей Франции.
- Over there!
- Там!
- Move the lights over there!
- Переместить свет там!
- Put him over there.
- Посадите его там.
She'd give her brother a sleeping drug and come over.
Она даст ее брат спящие наркотики и прийти.
She talked them into spending nights out in Paris, said she was dying of boredom over there.
Она разговаривала их в ночевал в Париже, говорит, что она умирает от скуки там.
He will always be watching over you.
Он всегда будет смотреть на вас.
'There will be more joy in heaven over one sinner that repents.'
" Там будет больше радости на небесах и об одном грешнике кающемся.
And what's this booth over here?
А что это здесь?
Look, I tried to be nice and take you fellas on a free trip, and all you can do is crap all over my job.
Слушайте, я пытался быть милым, и взял вас на халявную поздку, а все, что вы делали, это засирали мою работу.
There's over 150 passengers back there, several of whom are in our Commander's Club, and to them I'd like to issue a special welcome.
Здесь 150 пассажиров, некоторые из которых командиры, им нужно оказать специальный прием.
Attention, passengers, I know we're being hijacked, but I would be remiss if I didn't point out that we're presently passing over Yosemite National Park.
Внимание, пассажиры, я знаю, что мы в заложниках, но я не могу не сказать, что в настоящее время мы пролетаем над Национальным парком Йосемити.
So, if I sign this, the war is over, we surrender, and we still get to be dicks forever?
Так, если я это подпишу, война закончится, мы сдаемся и навсегда останемся мудаками?
Now here's an over-the-top news graphic.
Вот некоторые зарисовки.
Nightmare over Vegas.
"Кошмар над Вегасом."
I lord it over her.
Я – победитель.
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over here 3451
over the years 188
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over here 3451
over the years 188